關頭夢覺尚糢糊, 獨坐沉思一病夫。 生化化生憑大造, 色空空色證浮屠。 三朝耆蕙名徒有, 五爵恩弥實竟無。 身世随機同傀儡, 幾回踊躍助人娛。

Quan đầu mộng giác thượng mô hồ, Độc toạ trầm tư nhất bệnh phu. Sinh hoá hoá sinh bằng đại tạo, Sắc không không sắc chứng phù đồ. Tam triều kỳ huệ danh đồ hữu, Ngũ tước ân di thực cánh vô. Thân thế tuỳ cơ đồng quỷ lỗi, Kỷ hồi dũng dược trợ nhân ngu.

Tỉnh giấc mơ đầu cửa ải, vẫn còn mơ hồ Một mình ngồi suy nghĩ, một thân bệnh tật Sinh hoá hoá sinh, nương theo tạo hoá lớn lao Sắc là không, không là sắc, chứng nghiệm theo đạo Phật Bậc già cả được ơn của ba triều, chỉ có danh xuông Ơn sâu năm bậc tước, thật mà lại không Thân thế tuỳ cơ, giống như tượng gỗ (con rối) Mấy hồi nhảy nhót giúp cho người vui

關頭夢覺尚糢糊, Quan đầu mộng giác thượng mô hồ, Tỉnh giấc mơ đầu cửa ải, vẫn còn mơ hồ

獨坐沉思一病夫。 Độc toạ trầm tư nhất bệnh phu. Một mình ngồi suy nghĩ, một thân bệnh tật

生化化生憑大造, Sinh hoá hoá sinh bằng đại tạo, Sinh hoá hoá sinh, nương theo tạo hoá lớn lao

色空空色證浮屠。 Sắc không không sắc chứng phù đồ. Sắc là không, không là sắc, chứng nghiệm theo đạo Phật

三朝耆蕙名徒有, Tam triều kỳ huệ danh đồ hữu, Bậc già cả được ơn của ba triều, chỉ có danh xuông

五爵恩弥實竟無。 Ngũ tước ân di thực cánh vô. Ơn sâu năm bậc tước, thật mà lại không

身世随機同傀儡, Thân thế tuỳ cơ đồng quỷ lỗi, Thân thế tuỳ cơ, giống như tượng gỗ (con rối)

幾回踊躍助人娛。 Kỷ hồi dũng dược trợ nhân ngu. Mấy hồi nhảy nhót giúp cho người vui

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào