Trầm tư mạn thành 沉思谩成 • Nỗi suy tư
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Đình Túc
Một số bài cùng tác giả
– Xuân thí bút 春試筆 • Ngày xuân phóng bút– Độc toạ hữu cảm 獨坐有感 • Ngồi một mình có suy nghĩ
– Thướng thiên há đệ nhất hùng quan kỳ 2 上天下第一雄關其二 • Lên ải hùng tráng bậc nhất thiên hạ kỳ 2
– Quá Thạch Khiêu than 過石跳灘 • Qua ghềnh Đá Nhảy
– Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 1 - Ứng Đôi sơn 詠富祿八景其一-應堆山 • Vịnh tám cảnh của Phú Lộc kỳ 1 - Núi Truồi
關頭夢覺尚糢糊, 獨坐沉思一病夫。 生化化生憑大造, 色空空色證浮屠。 三朝耆蕙名徒有, 五爵恩弥實竟無。 身世随機同傀儡, 幾回踊躍助人娛。
Quan đầu mộng giác thượng mô hồ, Độc toạ trầm tư nhất bệnh phu. Sinh hoá hoá sinh bằng đại tạo, Sắc không không sắc chứng phù đồ. Tam triều kỳ huệ danh đồ hữu, Ngũ tước ân di thực cánh vô. Thân thế tuỳ cơ đồng quỷ lỗi, Kỷ hồi dũng dược trợ nhân ngu.
Tỉnh giấc mơ đầu cửa ải, vẫn còn mơ hồ Một mình ngồi suy nghĩ, một thân bệnh tật Sinh hoá hoá sinh, nương theo tạo hoá lớn lao Sắc là không, không là sắc, chứng nghiệm theo đạo Phật Bậc già cả được ơn của ba triều, chỉ có danh xuông Ơn sâu năm bậc tước, thật mà lại không Thân thế tuỳ cơ, giống như tượng gỗ (con rối) Mấy hồi nhảy nhót giúp cho người vui
關頭夢覺尚糢糊, Quan đầu mộng giác thượng mô hồ, Tỉnh giấc mơ đầu cửa ải, vẫn còn mơ hồ
獨坐沉思一病夫。 Độc toạ trầm tư nhất bệnh phu. Một mình ngồi suy nghĩ, một thân bệnh tật
生化化生憑大造, Sinh hoá hoá sinh bằng đại tạo, Sinh hoá hoá sinh, nương theo tạo hoá lớn lao
色空空色證浮屠。 Sắc không không sắc chứng phù đồ. Sắc là không, không là sắc, chứng nghiệm theo đạo Phật
三朝耆蕙名徒有, Tam triều kỳ huệ danh đồ hữu, Bậc già cả được ơn của ba triều, chỉ có danh xuông
五爵恩弥實竟無。 Ngũ tước ân di thực cánh vô. Ơn sâu năm bậc tước, thật mà lại không
身世随機同傀儡, Thân thế tuỳ cơ đồng quỷ lỗi, Thân thế tuỳ cơ, giống như tượng gỗ (con rối)
幾回踊躍助人娛。 Kỷ hồi dũng dược trợ nhân ngu. Mấy hồi nhảy nhót giúp cho người vui
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào