南雇紆宸慮, 西征幾日休。 两江方待援, 羣策孰分憂。 閒道淮陰計, 飛來武穆籌。 人知懷義憤, 君獨矢良猷。 陸剗衣坡壘, 河焚富浪舟。 策勳看飲至, 茅土重承庥。

Nam cố hu thần lự, Tây chinh kỷ nhật hưu. Lưỡng giang phương đãi viện, Quần sách thục phân ưu. Nhàn đạo Hoài Âm kế, Phi lai Vũ Mục trù. Nhân tri hoài nghĩa phẫn, Quân độc thỉ lương du. Lục sản Y Pha luỹ, Hà phần Phú Lãng chu. Sách huân khan ẩm chí, Mao thổ trọng thừa hưu.

Việc phương Nam khiến nhà vua (Tự Đức) lo lắng Đánh Pháp bao ngày đã phải dừng Hai sông (Tiền, Hậu) đang chờ viện Mưu kế nào để giải mối lo Đừng nói suông mưu kế của Hàn Tín Phải làm ngay trù tính của Vũ Mục Người phẫn uất vì nhớ nghĩa Riêng anh hiến mưu kế tốt Luỹ Y Pha Nho tìm phương chia cắt Thuyền Phú Lãng Sa nghĩ cách đốt chìm Sẽ có ngày uống rượu mừng công lao Bấy giờ dân gian mới được nghỉ ngơi.

南雇紆宸慮, Nam cố hu thần lự, Việc phương Nam khiến nhà vua (Tự Đức) lo lắng

西征幾日休。 Tây chinh kỷ nhật hưu. Đánh Pháp bao ngày đã phải dừng

两江方待援, Lưỡng giang phương đãi viện, Hai sông (Tiền, Hậu) đang chờ viện

羣策孰分憂。 Quần sách thục phân ưu. Mưu kế nào để giải mối lo

閒道淮陰計, Nhàn đạo Hoài Âm kế, Đừng nói suông mưu kế của Hàn Tín

飛來武穆籌。 Phi lai Vũ Mục trù. Phải làm ngay trù tính của Vũ Mục

人知懷義憤, Nhân tri hoài nghĩa phẫn, Người phẫn uất vì nhớ nghĩa

君獨矢良猷。 Quân độc thỉ lương du. Riêng anh hiến mưu kế tốt

陸剗衣坡壘, Lục sản Y Pha luỹ, Luỹ Y Pha Nho tìm phương chia cắt

河焚富浪舟。 Hà phần Phú Lãng chu. Thuyền Phú Lãng Sa nghĩ cách đốt chìm

策勳看飲至, Sách huân khan ẩm chí, Sẽ có ngày uống rượu mừng công lao

茅土重承庥。 Mao thổ trọng thừa hưu. Bấy giờ dân gian mới được nghỉ ngơi.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào