涼風吹雨忽天涯, 驚起蓬窗日影斜。 江海浮舟猶作客, 關山有夢即還家。 孤雲渺渺聞初雁, 環障蕭蕭厭暮笳。 葉裏有書隨短褐, 也應排悶看年華。

Lương phong xuy vũ hốt thiên nhai, Kinh khởi bồng song nhật ảnh tà. Giang hải phù chu do tác khách, Quan sơn hữu mộng tức hoàn gia. Cô vân diểu diểu văn sơ nhạn, Hoàn chướng tiêu tiêu yếm mộ già. Diệp lý hữu thư tuỳ đoản hạt, Dã ưng bài muộn khán niên hoa.

涼風吹雨忽天涯, Lương phong xuy vũ hốt thiên nhai,

驚起蓬窗日影斜。 Kinh khởi bồng song nhật ảnh tà.

江海浮舟猶作客, Giang hải phù chu do tác khách,

關山有夢即還家。 Quan sơn hữu mộng tức hoàn gia.

孤雲渺渺聞初雁, Cô vân diểu diểu văn sơ nhạn,

環障蕭蕭厭暮笳。 Hoàn chướng tiêu tiêu yếm mộ già.

葉裏有書隨短褐, Diệp lý hữu thư tuỳ đoản hạt,

也應排悶看年華。 Dã ưng bài muộn khán niên hoa.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào