Thướng Hải Vân quan 上海雲關 • Lên đèo Hải Vân
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Đình Túc
Một số bài cùng tác giả
– Xuân thí bút 春試筆 • Ngày xuân phóng bút– Độc toạ hữu cảm 獨坐有感 • Ngồi một mình có suy nghĩ
– Thướng thiên há đệ nhất hùng quan kỳ 2 上天下第一雄關其二 • Lên ải hùng tráng bậc nhất thiên hạ kỳ 2
– Quá Thạch Khiêu than 過石跳灘 • Qua ghềnh Đá Nhảy
– Vịnh Phú Lộc bát cảnh kỳ 1 - Ứng Đôi sơn 詠富祿八景其一-應堆山 • Vịnh tám cảnh của Phú Lộc kỳ 1 - Núi Truồi
Một số bài cùng từ khóa
– Thướng thiên há đệ nhất hùng quan kỳ 2 上天下第一雄關其二 • Lên ải hùng tráng bậc nhất thiên hạ kỳ 2– Thương nhau chẳng quản chi thân
– Vịnh Hải Vân quan 詠海雲關 • Vịnh đèo Hải Vân
– Hoạ Hộ bộ thượng thư Hồ Hữu Nguyên tiên sinh Giáp Tuất cửu nhật đăng Hải Vân sơn chi vận 和戶部尚書胡友元先生甲戌九日登海雲山之韻 • Hoạ thơ ngày mồng chín năm Giáp Tuất leo chơi đèo Hải Vân của thượng thư bộ Hộ Hồ Hữu Nguyên
– Qua đèo Hải Vân
徐徐十級上山顛, 曾此遊觀熟後先。 飄眇空中雲捧日, 汪洋極處水連天。 身心望仰憑穹壤, 氣象高深葢萬千。 臣分北南惟使命, 勤劳容可答塵涓。
Từ từ thập cấp thướng sơn điên, Tằng thử du quan thục hậu tiên. Phiêu miễu không trung vân phủng nhật, Uông dương cực xứ thuỷ liên thiên. Thân tâm vọng ngưỡng bằng khung nhưỡng, Khí tượng cao thâm cái vạn thiên. Thần phận bắc nam duy sứ mệnh, Cần lao dung khả đáp trần quyên.
Từ từ mười bậc cấp lên đến đỉnh núi Từng đến xem xét nơi này, biết ai là trước, ai sau Xa tít trên không, các đám mây nâng mặt trời Mênh mông nơi xa xôi, nước liền với trời Thân và tâm đều được dựa vào bầu trời và mặt đất Không khi và cảnh tượng cao sâu bao trum cả muôn ngàn Phận của bề tôi đi bắc hay nam là do sai khiến Dáng vẻ siêng năng lao nhọc, có thể báo đáp được mảy may
徐徐十級上山顛, Từ từ thập cấp thướng sơn điên, Từ từ mười bậc cấp lên đến đỉnh núi
曾此遊觀熟後先。 Tằng thử du quan thục hậu tiên. Từng đến xem xét nơi này, biết ai là trước, ai sau
飄眇空中雲捧日, Phiêu miễu không trung vân phủng nhật, Xa tít trên không, các đám mây nâng mặt trời
汪洋極處水連天。 Uông dương cực xứ thuỷ liên thiên. Mênh mông nơi xa xôi, nước liền với trời
身心望仰憑穹壤, Thân tâm vọng ngưỡng bằng khung nhưỡng, Thân và tâm đều được dựa vào bầu trời và mặt đất
氣象高深葢萬千。 Khí tượng cao thâm cái vạn thiên. Không khi và cảnh tượng cao sâu bao trum cả muôn ngàn
臣分北南惟使命, Thần phận bắc nam duy sứ mệnh, Phận của bề tôi đi bắc hay nam là do sai khiến
勤劳容可答塵涓。 Cần lao dung khả đáp trần quyên. Dáng vẻ siêng năng lao nhọc, có thể báo đáp được mảy may
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào