青蛾皓齒在樓船, 橫笛短簫悲遠天。 春風自信牙檣動, 遲日徐看錦纜牽。 魚吹細浪搖歌扇, 燕蹴飛花落舞筵。 不有小舟能蕩槳, 百壺那送酒如泉?

Thanh nga hạo xỉ tại lâu thuyền, Hoành địch đoản tiêu bi viễn thiên. Xuân phong tự tín nha tường động, Trì nhật từ khan cẩm lãm khiên. Ngư xuy tế lãng dao ca phiến, Yến xúc phi hoa lạc vũ diên. Bất hữu tiểu chu năng đãng tương, Bách hồ na tống tửu như tuyền?

Mày xanh răng trắng ở lâu thuyền Sáo thổi ngang, ống tiêu ngắn nghe buồn tận trời xa Gió xuân tự tin lay động tường ngà Mặt trời chậm xuống từ từ ngắm nhìn dây đọi trên thuyền Cá phun bọt sóng lăn tăn quạt ca Chim én đậu xuống trên hoa bay múa trước bàn tiệc Nếu không có chiếc thuyền nhỏ đong đưa chèo Một trăm bầu rượu làm sao mà mời uống được như nước suối

青蛾皓齒在樓船, Thanh nga hạo xỉ tại lâu thuyền, Mày xanh răng trắng ở lâu thuyền

橫笛短簫悲遠天。 Hoành địch đoản tiêu bi viễn thiên. Sáo thổi ngang, ống tiêu ngắn nghe buồn tận trời xa

春風自信牙檣動, Xuân phong tự tín nha tường động, Gió xuân tự tin lay động tường ngà

遲日徐看錦纜牽。 Trì nhật từ khan cẩm lãm khiên. Mặt trời chậm xuống từ từ ngắm nhìn dây đọi trên thuyền

魚吹細浪搖歌扇, Ngư xuy tế lãng dao ca phiến, Cá phun bọt sóng lăn tăn quạt ca

燕蹴飛花落舞筵。 Yến xúc phi hoa lạc vũ diên. Chim én đậu xuống trên hoa bay múa trước bàn tiệc

不有小舟能蕩槳, Bất hữu tiểu chu năng đãng tương, Nếu không có chiếc thuyền nhỏ đong đưa chèo

百壺那送酒如泉? Bách hồ na tống tửu như tuyền? Một trăm bầu rượu làm sao mà mời uống được như nước suối

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào