江城畫裡晝悠悠, 散步長橋兩醉眸。 萬里餘霞收曉照, 一天細雨點新秋。 長卿志壯悲題柱, 老杜詩神慨上樓。 一片鄉心誰得似, 香江江水日東流。

Giang thành hoạ lý trú du du, Tản bộ trường kiều lưỡng tuý mâu. Vạn lý dư hà thu hiểu chiếu, Nhất thiên tế vũ điểm tân thu. Trường Khanh chí tráng bi đề trụ, Lão Đỗ thi thần khái thượng lâu. Nhất phiến hương tâm thuỳ đắc tự, Hương giang giang thuỷ nhật đông lưu.

Sông ngòi thành quách như bức hoạ suốt ngày cứ chập chờn Tản bộ trên chiếc cầu dài đôi mắt đắm say Ráng đẹp còn lại của ban mai trên trời cao vạn dặm chiếu về Một trời mưa bụi tô điểm cho mùa thu mới Chí lớn của Trường Khanh bi tráng đem ghi ở cột cầu Thần thơ Đỗ Phủ khảng khái bước lên lầu Một mảnh tâm tình với quê hương có ai giống ta Dòng nước sông Hương ngày ngày vẫn chảy về đông

江城畫裡晝悠悠, Giang thành hoạ lý trú du du, Sông ngòi thành quách như bức hoạ suốt ngày cứ chập chờn

散步長橋兩醉眸。 Tản bộ trường kiều lưỡng tuý mâu. Tản bộ trên chiếc cầu dài đôi mắt đắm say

萬里餘霞收曉照, Vạn lý dư hà thu hiểu chiếu, Ráng đẹp còn lại của ban mai trên trời cao vạn dặm chiếu về

一天細雨點新秋。 Nhất thiên tế vũ điểm tân thu. Một trời mưa bụi tô điểm cho mùa thu mới

長卿志壯悲題柱, Trường Khanh chí tráng bi đề trụ, Chí lớn của Trường Khanh bi tráng đem ghi ở cột cầu

老杜詩神慨上樓。 Lão Đỗ thi thần khái thượng lâu. Thần thơ Đỗ Phủ khảng khái bước lên lầu

一片鄉心誰得似, Nhất phiến hương tâm thuỳ đắc tự, Một mảnh tâm tình với quê hương có ai giống ta

香江江水日東流。 Hương giang giang thuỷ nhật đông lưu. Dòng nước sông Hương ngày ngày vẫn chảy về đông

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào