聞道春還未相識, 走傍寒梅訪消息。 昨夜東風入武陽, 陌頭楊柳黃金色。 碧水浩浩雲茫茫, 美人不來空斷腸。 預拂青山一片石, 與君連日醉壺觴。

Văn đạo xuân hoàn vị tương thức, Tẩu bàng hàn mai phỏng tiêu tức. Tạc dạ đông phong nhập Vũ Dương, Mạch đầu dương liễu hoàng kim sắc. Bích thuỷ hạo hạo vân mang mang, Mỹ nhân bất lai không đoạn trường. Dự phất thanh sơn nhất phiến thạch, Dữ quân liên nhật tuý hồ trường.

聞道春還未相識, Văn đạo xuân hoàn vị tương thức,

走傍寒梅訪消息。 Tẩu bàng hàn mai phỏng tiêu tức.

昨夜東風入武陽, Tạc dạ đông phong nhập Vũ Dương,

陌頭楊柳黃金色。 Mạch đầu dương liễu hoàng kim sắc.

碧水浩浩雲茫茫, Bích thuỷ hạo hạo vân mang mang,

美人不來空斷腸。 Mỹ nhân bất lai không đoạn trường.

預拂青山一片石, Dự phất thanh sơn nhất phiến thạch,

與君連日醉壺觴。 Dữ quân liên nhật tuý hồ trường.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào