Trường An tảo xuân hoài Giang Nam 長安早春懷江南 • Đầu xuân ở Trường An nhớ Giang Nam
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tha hương (106) đầu xuân (10)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tha hương (106) đầu xuân (10)
Một số bài cùng tác giả
– Kinh Khẩu nhàn cư ký Kinh Lạc hữu nhân 京口閒居寄京洛友人 • Ở Kinh Khẩu nhàn cư gửi bạn ở Kinh Lạc– Kinh cố thái uý Đoàn công miếu 經故太尉段公廟 • Qua miếu quan thái uý họ Đoàn
– Dạ bạc Vĩnh Lạc hữu hoài 夜泊永樂有懷 • Đêm đậu thuyền ở Vĩnh Lạc cảm hoài
– Khách hữu bốc cư bất toại, bạc du Khiên Lũng, nhân đề 客有卜居不遂薄遊汧隴因題 • Làm nhân thấy có người tìm chỗ ở không được rồi qua chơi đất Khiên Lũng
– Hàm Dương thành đông lâu 咸陽城東樓 • Lầu phía đông thành Hàm Dương
Một số bài cùng từ khóa
– Chiều hôm nhớ nhà– Lữ túc 旅宿 • Trú đêm nơi lữ quán
– Lữ túc 旅宿 • Trú đêm nơi lữ quán
– Đề tân nhạn 題新雁 • Đề chim nhạn mới về
– Hồ Nam xuân nhật kỳ 2 湖南春日其二 • Ngày xuân ở Hồ Nam kỳ 2
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 19:39
雲月有歸處, 故山清洛南。 秦城一花發, 春夢遍江潭。
Vân nguyệt hữu quy xứ, Cố sơn thanh Lạc nam. Tần thành nhất hoa phát, Xuân mộng biến giang đàm.
Mây và trăng còn có nơi trở về, Quê ta là miền sông nước ở phía nam Lạc Dương. Mỗi khi thấy hoa nở ở thành phố đất Tần này, Lại mộng thấy xuân đã về khắp sông đầm ở que.
雲月有歸處, Vân nguyệt hữu quy xứ, Mây và trăng còn có nơi trở về,
故山清洛南。 Cố sơn thanh Lạc nam. Quê ta là miền sông nước ở phía nam Lạc Dương.
秦城一花發, Tần thành nhất hoa phát, Mỗi khi thấy hoa nở ở thành phố đất Tần này,
春夢遍江潭。 Xuân mộng biến giang đàm. Lại mộng thấy xuân đã về khắp sông đầm ở que.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào