公子邀歡月滿樓, 佳人揭調唱伊州。 便從席上秋風起, 直到蕭關水盡頭。

Công tử yêu hoan nguyệt mãn lâu, Giai nhân yết điệu xướng Y Châu. Tiện tòng tịch thượng thu phong khởi, Trực đáo Tiêu Quan thuỷ tận đầu.

Công tử mở tiệc vui, trăng sáng khắp lầu, Người đẹp lên giọng hát bài Y Châu. Lúc đó trong tiệc có gió thu nổi, Đưa giọng ca tới Tiêu Quan ở đầu con sông.

公子邀歡月滿樓, Công tử yêu hoan nguyệt mãn lâu, Công tử mở tiệc vui, trăng sáng khắp lầu,

佳人揭調唱伊州。 Giai nhân yết điệu xướng Y Châu. Người đẹp lên giọng hát bài Y Châu.

便從席上秋風起, Tiện tòng tịch thượng thu phong khởi, Lúc đó trong tiệc có gió thu nổi,

直到蕭關水盡頭。 Trực đáo Tiêu Quan thuỷ tận đầu. Đưa giọng ca tới Tiêu Quan ở đầu con sông.

Chú thích: [1] Khảo dị: “Song thành” 雙成. » Có 2 bài cùng chú thích: Đăng Khoái các (Hoàng Đình Kiên) Khuê tình (Lãm y xuất trung khuê) (Tào Thực) [2] Tên đất, đồng thời là tên khúc nhạc từ đời Đường. Vì đời Đường Huyền Tông phần nhiều dùng tên địa phương để đặt tên khúc hát. » Có 1 bài cùng chú thích: Đàn tranh nhân (Ôn Đình Quân) [3] Khảo dị: “phong sa” 風沙. » Có 3 bài cùng chú thích: Cung oán ngâm khúc (Nguyễn Gia Thiều) Song đầu liên - Trình Phạm Trí Năng đãi chế (Lục Du) Thanh nhàn là lãi (Cao Bá Quát) [4] Khảo dị: “Dương Quan” 陽關. » Có 7 bài cùng chú thích: Hà Hoàng hữu cảm (Tư Không Đồ) Hồ già ca tống Nhan Chân Khanh sứ phó Hà Lũng (Sầm Tham) Sứ chí tái thượng (Vương Duy) Tái hạ khúc kỳ 1 (Vương Xương Linh) Tái thượng khúc (Vương Xương Linh) Thôn xá thu châm (Nguyễn Trãi) Tống Vi bình sự (Vương Duy)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào