孤標技俗氣淩虛, 絲直壺清兩不如。 幾見英雄驚寵辱, 由來聲價艶州閭。 千尋翠柏經霜候, 百煉黃金出礦初。 通塞可憐無定在, 吾鄉人物百年餘。

Cô tiêu kỹ tục khí lăng hư, Ti trực hồ thanh lưỡng bất như. Kỷ kiến anh hùng kinh sủng nhục, Do lai thanh giá diễm châu lư. Thiên tầm thuý bách kinh sương hậu, Bách luyện hoàng kim xuất khoáng sơ. Thông tắc khả liên vô định tại, Ngô hương nhân vật bách niên dư.

Thanh bạch trang nghiêm chí khí ngút trời Tơ thẳng bình trong hai cái chẳng vẹn toàn Đã bao lần trông thấy cảnh anh hùng kinh sợ vinh nhục Cũng bởi do danh giá với xóm làng châu quận Cây bách cao nghìn tầm xanh rờn trải qua sương tuyết Vàng ròng lấy ra từ quặng phải qua trăm lần tôi luyện Thông suốt hay bế tắc thật đáng thương là chẳng chắc chắn gì Làng ta người tài giỏi đã xuất hiện hàng trăm năm nay

孤標技俗氣淩虛, Cô tiêu kỹ tục khí lăng hư, Thanh bạch trang nghiêm chí khí ngút trời

絲直壺清兩不如。 Ti trực hồ thanh lưỡng bất như. Tơ thẳng bình trong hai cái chẳng vẹn toàn

幾見英雄驚寵辱, Kỷ kiến anh hùng kinh sủng nhục, Đã bao lần trông thấy cảnh anh hùng kinh sợ vinh nhục

由來聲價艶州閭。 Do lai thanh giá diễm châu lư. Cũng bởi do danh giá với xóm làng châu quận

千尋翠柏經霜候, Thiên tầm thuý bách kinh sương hậu, Cây bách cao nghìn tầm xanh rờn trải qua sương tuyết

百煉黃金出礦初。 Bách luyện hoàng kim xuất khoáng sơ. Vàng ròng lấy ra từ quặng phải qua trăm lần tôi luyện

通塞可憐無定在, Thông tắc khả liên vô định tại, Thông suốt hay bế tắc thật đáng thương là chẳng chắc chắn gì

吾鄉人物百年餘。 Ngô hương nhân vật bách niên dư. Làng ta người tài giỏi đã xuất hiện hàng trăm năm nay

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào