清華山水帝王州, 書劍重來是故吾。 三疊峰頭初縱目, 九龍江外一回頭。 岩迷樹色千青落, 海入雲邊片白浮。 擬把予情訂泉石, 不知泉石信予不。

Thanh Hoa sơn thuỷ đế vương châu, Thư kiếm trùng lai thị cố ngô. Tam Điệp phong đầu sơ túng mục, Cửu Long giang ngoại nhất hồi đầu. Nham mê thụ sắc thiên thanh lạc, Hải nhập vân biên phiến bạch phù. Nghĩ bả dư tình đính tuyền thạch, Bất tri tuyền thạch tín dư phầu.

Núi sông Thanh Hoá vốn là đất đế vương Vẫn chính là ta ngày trước lại đeo gươm cắp sách đến đây Trên đỉnh núi Tam Điệp vừa buông tầm mắt Ngoảnh đầu đã thấy Cửu Long giang ở đắng xa Sườn núi lẫn mầu cây nơi nơi xanh ngắt Chân mây liền mặt bể một làn trắng dập dềnh Những toan đêm nối lòng mà hẹn với suối đá Chẳng hay suối đá có tin mình không?

清華山水帝王州, Thanh Hoa sơn thuỷ đế vương châu, Núi sông Thanh Hoá vốn là đất đế vương

書劍重來是故吾。 Thư kiếm trùng lai thị cố ngô. Vẫn chính là ta ngày trước lại đeo gươm cắp sách đến đây

三疊峰頭初縱目, Tam Điệp phong đầu sơ túng mục, Trên đỉnh núi Tam Điệp vừa buông tầm mắt

九龍江外一回頭。 Cửu Long giang ngoại nhất hồi đầu. Ngoảnh đầu đã thấy Cửu Long giang ở đắng xa

岩迷樹色千青落, Nham mê thụ sắc thiên thanh lạc, Sườn núi lẫn mầu cây nơi nơi xanh ngắt

海入雲邊片白浮。 Hải nhập vân biên phiến bạch phù. Chân mây liền mặt bể một làn trắng dập dềnh

擬把予情訂泉石, Nghĩ bả dư tình đính tuyền thạch, Những toan đêm nối lòng mà hẹn với suối đá

不知泉石信予不。 Bất tri tuyền thạch tín dư phầu. Chẳng hay suối đá có tin mình không?

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào