Tái du Tam Điệp sơn 再踰三疊山 • Vượt lại đèo Ba Dội
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
đèo Ba Dội (4) Tam Điệp (7)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
đèo Ba Dội (4) Tam Điệp (7)
Một số bài cùng tác giả
– Ngẫu hứng kỳ 3 偶興其三– Hồi 02: Kiều chơi tết thanh minh
– Hồi 15: Hoạn Thư ghen tuông lập kế
– Tự thán kỳ 1 自嘆其一 • Than thân kỳ 1
– Thu dạ kỳ 2 秋夜其二 • Đêm thu kỳ 2
Một số bài cùng từ khóa
– Tam Điệp hành 三疊行 • Qua đèo Tam Điệp– Quá Tam Điệp 過三叠 • Qua đèo Ba Dội
– Núi Ba Đèo
– Tam Điệp sơn 三疊山 • Núi Tam Điệp
– Tam Điệp sơn 三疊山 • Núi Tam Điệp
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:37
雲際山三疊, 天涯客再踰。 眼中收大地, 海外見漁舟。 瘴靜峰巒瘦, 天寒草木秋。 行人回看處, 無那故鄉愁。
Vân tế sơn Tam Điệp, Thiên nhai khách tái du. Nhãn trung thu đại địa, Hải ngoại kiến ngư chu. Chướng tĩnh phong loan sấu, Thiên hàn thảo mộc thu. Hành nhân hồi khán xứ, Vô ná cố hương sầu.
雲際山三疊, Vân tế sơn Tam Điệp,
天涯客再踰。 Thiên nhai khách tái du.
眼中收大地, Nhãn trung thu đại địa,
海外見漁舟。 Hải ngoại kiến ngư chu.
瘴靜峰巒瘦, Chướng tĩnh phong loan sấu,
天寒草木秋。 Thiên hàn thảo mộc thu.
行人回看處, Hành nhân hồi khán xứ,
無那故鄉愁。 Vô ná cố hương sầu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào