Tại kinh thời tiễn đồng niên hữu Bùi hành tẩu chi Tuy Phong doãn 在京辰餞同年友裴行走之綏豐尹 • Thủa tại kinh tiễn bạn học đỗ cùng khoa họ Bùi chức hành tẩu đi nhậm chức tri huyện huyện Tuy Phong
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Đình Tân
Một số bài cùng tác giả
– Bệnh trung tác 病中作 • Làm khi bệnh– Phụng hoạ Bùi Hữu Thứ “Du Thuận An” kỳ 2 - Đại tấn thần yêu khách 奉和裴有庶遊順安其二-代汛神邀客 • Vâng hoạ thơ “Chơi cửa Thuận An” của Bùi Hữu Thứ kỳ 2 - Làm thay lời thần tấn mời khách
– Đề mai điểu sơn thuỷ Thái Công thuỳ điếu song bồn kỳ 1 題梅鳥山水太公垂釣雙盆其一 • Đề hai chậu cảnh vẽ cảnh núi sông chim mai, có Lã Vọng buông câu kỳ 1
– Hành hạt kỷ sự kỳ 2 行轄紀事其二 • Ghi lại việc kinh lý kỳ 2
– Không để râu
幾番風月兩談心, 友議年情轉更深。 器我昔曾聯結綬, 榮君今早試鳴琴。 承宣日下當方面, 勤慎長加迪寶箴。 鄭重車前無別話, 相期一路福星臨。
Kỷ phiên phong nguyệt lưỡng đàm tâm, Hữu nghị niên tình chuyển cánh thâm. Khí ngã tích tằng liên kết thụ, Vinh quân kim tảo thí minh cầm. Thừa tuyên nhật hạ đương phương diện, Cần thận trường gia địch bảo châm. Trịnh trọng xa tiền vô biệt thoại, Tương kỳ nhất lộ phúc tinh lâm.
Bao phen tôi và anh cùng hóng gió ngắm trăng, chẳng nói năng gì vì lòng đã thầm hiểu nhau. Nghĩa bạn giao du và tình bạn đỗ cùng khoa dần dà chuyển đến mức sâu đậm. Dùng ta làm khí cụ của nhà nước thì từ xưa đã từng có dây thao để buộc người với nhiệm vụ, Nay anh được vẻ vang nhờ nhà vua sớm cho anh thử trổi giọng đàn cầm. Từ nay trở đi, vâng mệnh thay vua tuyên dương đức hoá một phương. Thì ngày càng thêm siêng năng và cẩn thận trong việc nước như lời châm quý báu đã dạy. Trước xe trịnh trọng tiễn anh mà không nói lời xa nhau Đã đến lúc mời anh lên đường làm một Phúc tinh, mang lại hạnh phúc cho dân chúng nơi anh trị nhậm.
幾番風月兩談心, Kỷ phiên phong nguyệt lưỡng đàm tâm, Bao phen tôi và anh cùng hóng gió ngắm trăng, chẳng nói năng gì vì lòng đã thầm hiểu nhau.
友議年情轉更深。 Hữu nghị niên tình chuyển cánh thâm. Nghĩa bạn giao du và tình bạn đỗ cùng khoa dần dà chuyển đến mức sâu đậm.
器我昔曾聯結綬, Khí ngã tích tằng liên kết thụ, Dùng ta làm khí cụ của nhà nước thì từ xưa đã từng có dây thao để buộc người với nhiệm vụ,
榮君今早試鳴琴。 Vinh quân kim tảo thí minh cầm. Nay anh được vẻ vang nhờ nhà vua sớm cho anh thử trổi giọng đàn cầm.
承宣日下當方面, Thừa tuyên nhật hạ đương phương diện, Từ nay trở đi, vâng mệnh thay vua tuyên dương đức hoá một phương.
勤慎長加迪寶箴。 Cần thận trường gia địch bảo châm. Thì ngày càng thêm siêng năng và cẩn thận trong việc nước như lời châm quý báu đã dạy.
鄭重車前無別話, Trịnh trọng xa tiền vô biệt thoại, Trước xe trịnh trọng tiễn anh mà không nói lời xa nhau
相期一路福星臨。 Tương kỳ nhất lộ phúc tinh lâm. Đã đến lúc mời anh lên đường làm một Phúc tinh, mang lại hạnh phúc cho dân chúng nơi anh trị nhậm.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào