倚天絕壁, 直下江千尺。 天際兩蛾凝黛, 愁與恨, 幾時極! 暮潮風正急, 酒闌聞塞笛。 試問謪仙何處? 青山外, 遠煙碧。

Ỷ thiên tuyệt bích, Trực há giang thiên xích. Thiên tế lưỡng nga ngưng đại, Sầu dữ hận, Kỷ thì cực! Mộ triều phong chính cấp, Tửu lan văn tái địch. Thí vấn Trích Tiên hà xứ? Thanh sơn ngoại, Viễn yên bích.

倚天絕壁, Ỷ thiên tuyệt bích,

直下江千尺。 Trực há giang thiên xích.

天際兩蛾凝黛, Thiên tế lưỡng nga ngưng đại,

愁與恨, Sầu dữ hận,

幾時極! Kỷ thì cực!

暮潮風正急, Mộ triều phong chính cấp,

酒闌聞塞笛。 Tửu lan văn tái địch.

試問謪仙何處? Thí vấn Trích Tiên hà xứ?

青山外, Thanh sơn ngoại,

遠煙碧。 Viễn yên bích.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào