Sùng Nghĩa lý trệ vũ 崇義里滯雨 • Mắc mưa ở xóm Sùng Nghĩa
Một số bài cùng tác giả
– Tương phát 將發 • Sắp lên đường– Mã thi kỳ 06 馬詩其六 • Thơ về ngựa kỳ 06
– Tam nguyệt quá hành cung 三月過行宮 • Tháng ba đi qua hành cung
– Cổ du du hành 古悠悠行 • Bài hát thiên cổ mênh mang
– Vịnh hoài kỳ 2 詠懷其二
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:30
落莫誰家子, 來感長安秋。 壯年抱羈恨, 夢泣生白頭。 瘦馬秣敗草, 雨沫飄寒溝。 南宮古簾暗, 濕景傳簽籌。 家山遠千里, 雲腳天東頭。 憂眠枕劍匣, 客帳夢封侯。
Lạc mạc thuỳ gia tử, Lai cảm Trường An thu. Tráng niên bão ky hận, Mộng khấp sinh bạch đầu. Sấu mã mạt bại thảo, Vũ mạt phiêu hàn câu. Nam cung cổ liêm ám, Thấp cảnh truyền thiêm trù. Gia sơn viễn thiên lý, Vân cước thiên đông đầu. Ưu miên chẩm kiếm hạp, Khách trướng mộng phong hầu.
落莫誰家子, Lạc mạc thuỳ gia tử,
來感長安秋。 Lai cảm Trường An thu.
壯年抱羈恨, Tráng niên bão ky hận,
夢泣生白頭。 Mộng khấp sinh bạch đầu.
瘦馬秣敗草, Sấu mã mạt bại thảo,
雨沫飄寒溝。 Vũ mạt phiêu hàn câu.
南宮古簾暗, Nam cung cổ liêm ám,
濕景傳簽籌。 Thấp cảnh truyền thiêm trù.
家山遠千里, Gia sơn viễn thiên lý,
雲腳天東頭。 Vân cước thiên đông đầu.
憂眠枕劍匣, Ưu miên chẩm kiếm hạp,
客帳夢封侯。 Khách trướng mộng phong hầu.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào