少無適俗韻, 性本愛丘山。 誤落塵網中, 一去三十年。 羈鳥戀舊林, 池魚思故淵。 開荒南野際, 守拙歸園田。 方宅十余畝, 草屋八九間。 榆柳蔭後檐, 桃李羅堂前。 曖曖遠人村, 依依墟裡煙。 狗吠深巷中, 雞鳴桑樹巔。 戶庭無塵雜, 虛室有余閑。 久在樊籠裡, 復得返自然。

Thiếu vô thích tục vận, Tính bản ái khâu sơn. Ngộ lạc trần võng trung, Nhất khứ tam thập niên. Ky điểu luyến cựu lâm, Trì ngư tư cố uyên. Khai hoang nam dã tế, Thủ chuyết quy viên điền. Phương trạch thập dư mẫu, Thảo ốc bát cửu gian. Du liễu âm hậu diêm, Đào lý la đường tiền. Ái ái viễn nhân thôn, Y y khư lý yên. Cẩu phệ thâm hạng trung, Kê minh tang thụ điên. Hộ đình vô trần tạp, Hư thất hữu dư nhàn. Cửu tại phiền lung lý, Phục đắc phản tự nhiên.

少無適俗韻, Thiếu vô thích tục vận,

性本愛丘山。 Tính bản ái khâu sơn.

誤落塵網中, Ngộ lạc trần võng trung,

一去三十年。 Nhất khứ tam thập niên.

羈鳥戀舊林, Ky điểu luyến cựu lâm,

池魚思故淵。 Trì ngư tư cố uyên.

開荒南野際, Khai hoang nam dã tế,

守拙歸園田。 Thủ chuyết quy viên điền.

方宅十余畝, Phương trạch thập dư mẫu,

草屋八九間。 Thảo ốc bát cửu gian.

榆柳蔭後檐, Du liễu âm hậu diêm,

桃李羅堂前。 Đào lý la đường tiền.

曖曖遠人村, Ái ái viễn nhân thôn,

依依墟裡煙。 Y y khư lý yên.

狗吠深巷中, Cẩu phệ thâm hạng trung,

雞鳴桑樹巔。 Kê minh tang thụ điên.

戶庭無塵雜, Hộ đình vô trần tạp,

虛室有余閑。 Hư thất hữu dư nhàn.

久在樊籠裡, Cửu tại phiền lung lý,

復得返自然。 Phục đắc phản tự nhiên.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào