Quý công tử dạ lan khúc 貴公子夜闌曲 • Bài ca đêm gần sáng cho công tử cao quý
Một số bài cùng tác giả
– Tương phát 將發 • Sắp lên đường– Mã thi kỳ 06 馬詩其六 • Thơ về ngựa kỳ 06
– Sùng Nghĩa lý trệ vũ 崇義里滯雨 • Mắc mưa ở xóm Sùng Nghĩa
– Tam nguyệt quá hành cung 三月過行宮 • Tháng ba đi qua hành cung
– Cổ du du hành 古悠悠行 • Bài hát thiên cổ mênh mang
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:31
裊裊沈水煙, 烏啼夜闌景。 曲沼芙蓉波, 腰圍白玉冷。
Niểu niểu trầm thuỷ yên, Ô đề dạ lan cảnh. Khúc chiểu phù dung ba, Yêu vi bạch ngọc lãnh.
Sương khói chìm trong nước bốc lê, Quạ kêu trong cảnh đêm sắp sáng. Hoa lá sen nhấp nhô như sóng trong ao hình cong, Dải lụa có gắn ngọc trắng quấn quanh lưng công tử lạnh.
裊裊沈水煙, Niểu niểu trầm thuỷ yên, Sương khói chìm trong nước bốc lê,
烏啼夜闌景。 Ô đề dạ lan cảnh. Quạ kêu trong cảnh đêm sắp sáng.
曲沼芙蓉波, Khúc chiểu phù dung ba, Hoa lá sen nhấp nhô như sóng trong ao hình cong,
腰圍白玉冷。 Yêu vi bạch ngọc lãnh. Dải lụa có gắn ngọc trắng quấn quanh lưng công tử lạnh.
Chú thích:
[1]
Gọi tắt của bạch ngọc đới, là dây lưng có gắn ngọc trắng, biểu tượng cao quý của con quan.
» Có
1
bài cùng chú thích:
Kỳ 30
(Vũ Phạm Hàm)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào