遠望兮桂林, 鬱蒼蒼兮窈深。 去無路兮來不期 , 美君子兮勞我心。 皎皎兮明月, 桂偃蹇兮不可掇。 曠蕩兮商風 , 發吾思兮天末。

Viễn vọng hề Quế Lâm, Uất thương thương hề yểu thâm. Khứ vô lộ hề lai bất kỳ, Mỹ quân tử hề lao ngã tâm. Kiểu kiểu hề minh nguyệt, Quế yển kiển hề bất khả xuyết. Khoáng đãng hề thương phong, Phát ngô tư hề thiên mạt.

遠望兮桂林, Viễn vọng hề Quế Lâm,

鬱蒼蒼兮窈深。 Uất thương thương hề yểu thâm.

去無路兮來不期 , Khứ vô lộ hề lai bất kỳ,

美君子兮勞我心。 Mỹ quân tử hề lao ngã tâm.

皎皎兮明月, Kiểu kiểu hề minh nguyệt,

桂偃蹇兮不可掇。 Quế yển kiển hề bất khả xuyết.

曠蕩兮商風 , Khoáng đãng hề thương phong,

發吾思兮天末。 Phát ngô tư hề thiên mạt.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào