Quá Hoài Ân cựu huyện sở cảm tác 過懷恩舊縣所感作 • Qua huyện sở cũ Hoài Ân cảm tác
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Đình Tân
Một số bài cùng tác giả
– Bệnh trung tác 病中作 • Làm khi bệnh– Phụng hoạ Bùi Hữu Thứ “Du Thuận An” kỳ 2 - Đại tấn thần yêu khách 奉和裴有庶遊順安其二-代汛神邀客 • Vâng hoạ thơ “Chơi cửa Thuận An” của Bùi Hữu Thứ kỳ 2 - Làm thay lời thần tấn mời khách
– Đề mai điểu sơn thuỷ Thái Công thuỳ điếu song bồn kỳ 1 題梅鳥山水太公垂釣雙盆其一 • Đề hai chậu cảnh vẽ cảnh núi sông chim mai, có Lã Vọng buông câu kỳ 1
– Hành hạt kỷ sự kỳ 2 行轄紀事其二 • Ghi lại việc kinh lý kỳ 2
– Không để râu
美成路上復趨車, 重過懷恩舊縣衙。 禾麥園多光景異, 蓬蒿籬滿夕陽斜。 行祠龕裡無懸蝠, 老竹枝頭有暮鴉。 佛寺神亭前後在, 依然不改此山河。
Mỹ Thành lộ thượng phục xu xa, Trùng quá Hoài Ân cựu huyện nha. Hoà mạch viên đa quang cảnh dị, Bồng hao ly mãn tịch dương tà. Hành từ kham lý vô huyền bức, Lão trúc chi đầu hữu mộ nha. Phật tự thần đình tiền hậu tại, Y nhiên bất cải thử sơn hà!
Lại giong xe chạy nhanh trên đường làng Mỹ Thành, Lần nữa đi ngang qua huyện nha cũ Hoài Ân. Lúa nếp trồng trong vườn khiến quang cảnh khác xưa nhiều, Nắng chiều sắp tắt đã đọng lại trên bờ rào đầy cả bòng bong và cỏ ngải. Trong khám của miếu thờ Ngũ hành không thấy dơi treo mình ngủ, Trên đầu cây trúc già có con quạ trú đêm. Đình thờ thần trước huyện nha, chùa thờ Phật sau huyện nha, vẫn còn đó, Vẫn như cũ, chẳng có gì thay đổi, cũng như sông núi nơi này.
美成路上復趨車, Mỹ Thành lộ thượng phục xu xa, Lại giong xe chạy nhanh trên đường làng Mỹ Thành,
重過懷恩舊縣衙。 Trùng quá Hoài Ân cựu huyện nha. Lần nữa đi ngang qua huyện nha cũ Hoài Ân.
禾麥園多光景異, Hoà mạch viên đa quang cảnh dị, Lúa nếp trồng trong vườn khiến quang cảnh khác xưa nhiều,
蓬蒿籬滿夕陽斜。 Bồng hao ly mãn tịch dương tà. Nắng chiều sắp tắt đã đọng lại trên bờ rào đầy cả bòng bong và cỏ ngải.
行祠龕裡無懸蝠, Hành từ kham lý vô huyền bức, Trong khám của miếu thờ Ngũ hành không thấy dơi treo mình ngủ,
老竹枝頭有暮鴉。 Lão trúc chi đầu hữu mộ nha. Trên đầu cây trúc già có con quạ trú đêm.
佛寺神亭前後在, Phật tự thần đình tiền hậu tại, Đình thờ thần trước huyện nha, chùa thờ Phật sau huyện nha, vẫn còn đó,
依然不改此山河。 Y nhiên bất cải thử sơn hà! Vẫn như cũ, chẳng có gì thay đổi, cũng như sông núi nơi này.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào