Phàn Xuyên hàn thực kỳ 1 樊川寒食其一 • Hàn thực ở Phàn Xuyên kỳ 1
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Lư Diên Nhượng
Một số bài cùng từ khóa
– Đồ trung hàn thực đề Hoàng Mai Lâm Giang dịch ký Thôi Dung 途中寒食題黃梅臨江驛寄崔融 • Trên đường nhân tiết hàn thực viết tại trạm Hoàng Mai huyện Lâm Giang gửi Thôi Dung– Hàn thực kỳ 02 寒食其二
– Tế Nguyên hàn thực kỳ 1 濟源寒食其一 • Hàn thực ở Tế Nguyên kỳ 1
– Hàn thực Thành phán quan thuỳ phỏng nhân tặng 寒食成判官垂訪因贈 • Ngày hàn thực Thành phán quan xuống thăm, nhân làm thơ tặng lại
– Hàn thực nhật quá Hồ Nhữ Khí mộ 寒食日過胡汝器墓 • Ngày Hàn thực tới mộ Hồ Nhữ Khí
寒食權豪盡出行, 一川如畫雨初晴。 誰家絡絡如春盛? 擔入花間軋軋聲。
Hàn thực quyền hào tận xuất hành, Nhất xuyên như hoạ vũ sơ tình. Thuỳ gia lạc lạc như xuân thịnh? Đảm nhập hoa gian loát loát thanh.
Trong ngày hàn thực, nhà quyền quý rủ nhau xuất hành, Trên con sông đẹp như tranh vẽ, mới vừa tạnh ráo. Những nhà ai mà nối nhau đi như trảy hội mùa xuân? Tiếng ồn ào của họ vang giữa đám hoa.
寒食權豪盡出行, Hàn thực quyền hào tận xuất hành, Trong ngày hàn thực, nhà quyền quý rủ nhau xuất hành,
一川如畫雨初晴。 Nhất xuyên như hoạ vũ sơ tình. Trên con sông đẹp như tranh vẽ, mới vừa tạnh ráo.
誰家絡絡如春盛? Thuỳ gia lạc lạc như xuân thịnh? Những nhà ai mà nối nhau đi như trảy hội mùa xuân?
擔入花間軋軋聲。 Đảm nhập hoa gian loát loát thanh. Tiếng ồn ào của họ vang giữa đám hoa.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào