五色雲疑火, 千重樹欲焦。 末緣祛酷吏, 熱氣逼重霄。 褦襶驚相觸, 滄浪未見招。 薰風解人意, 向晚已飄飄。

Ngũ sắc vân nghi hoả, Thiên trùng thụ dục tiêu. Mạt duyên khư khốc lại, Nhiệt khí bức trùng tiêu. Nại đái kinh tương xúc, Thương lang vị kiến chiêu. Huân phong giải nhân ý, Hướng vãn dĩ phiêu phiêu.

Mây ngũ sắc tưởng như là lửa Nghìn nghìn lớp lớp cây cối như sắp cháy Cuối trời trừ lại nhũng Khí nóng bốc lên tận tầng cao Xiêm áo không dám đụng vào Nước biển hồ chưa được vời đến Gió nam hiểu lòng người Chiều về bay nhè nhẹ

五色雲疑火, Ngũ sắc vân nghi hoả, Mây ngũ sắc tưởng như là lửa

千重樹欲焦。 Thiên trùng thụ dục tiêu. Nghìn nghìn lớp lớp cây cối như sắp cháy

末緣祛酷吏, Mạt duyên khư khốc lại, Cuối trời trừ lại nhũng

熱氣逼重霄。 Nhiệt khí bức trùng tiêu. Khí nóng bốc lên tận tầng cao

褦襶驚相觸, Nại đái kinh tương xúc, Xiêm áo không dám đụng vào

滄浪未見招。 Thương lang vị kiến chiêu. Nước biển hồ chưa được vời đến

薰風解人意, Huân phong giải nhân ý, Gió nam hiểu lòng người

向晚已飄飄。 Hướng vãn dĩ phiêu phiêu. Chiều về bay nhè nhẹ

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào