Nhị giang dịch khẩu chiếm bát thủ kỳ 6 珥江驛口占八首其六 • Trạm sông Nhị ứng khẩu tám bài kỳ 6
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) An Nam (107) sứ nhà Nguyên (90) sứ Trung Quốc (102)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
thơ đi sứ (1158) An Nam (107) sứ nhà Nguyên (90) sứ Trung Quốc (102)
Một số bài cùng tác giả
– Nhị giang dịch khẩu chiếm bát thủ kỳ 5 珥江驛口占八首其五 • Trạm sông Nhị ứng khẩu tám bài kỳ 5– Nhị giang dịch khẩu chiếm bát thủ kỳ 7 珥江驛口占八首其七 • Trạm sông Nhị ứng khẩu tám bài kỳ 7
– Kiều Thị lâu 橋市樓 • Lầu Kiều Thị
– Mai khê thi vị Thái Tông Huyền phú 梅溪詩為蔡宗玄賦 • Đề suối hoa mai, làm cho Thái Tông Huyền
– Đề thu phố bộ ngư đồ 題秋浦捕魚圗 • Đề tranh bắt cá ở bến sông thu
Một số bài cùng từ khóa
– Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn 梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn– Sơn lộ tảo hành 山路早行 • Đi sớm trên đường núi
– Thu phố Bến thu
– Phụng chỉ Nam hoàn chú Thông Châu Vâng chiếu ban cho được về phương Nam, dừng lại ở Thông Châu
– Tống Triều Tiên quốc sứ kỳ 1 送朝鮮國使其一 • Tiễn sứ thần Triều Tiên kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:34
機家舟上女如雲, 日日機中織縷勤。 忽見江頭秋月色, 唱歌聲到夜深聞。
Cơ gia chu thượng nữ như vân, Nhật nhật cơ trung chức lũ cần. Hốt kiến giang đầu thu nguyệt sắc, Xướng ca thanh đáo dạ thâm văn.
機家舟上女如雲, Cơ gia chu thượng nữ như vân,
日日機中織縷勤。 Nhật nhật cơ trung chức lũ cần.
忽見江頭秋月色, Hốt kiến giang đầu thu nguyệt sắc,
唱歌聲到夜深聞。 Xướng ca thanh đáo dạ thâm văn.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào