夫!何環逸之令姿, 獨曠世以秀群。 表傾城之艷色, 期有德於傳聞。 佩鳴玉以比絜, 齊幽蘭以爭芬; 淡柔情於俗內, 負雅志於高雲。 悲晨曦之易夕, 感人生之長勤。 同一盡於百年, 何歡寡而愁殷。 褰朱幃而正坐, 汎清瑟以自欣; 送纖指之餘好, 攘皓袖之繽紛。 瞬美目以流眄, 含言笑而不分。 曲調將半, 景落西軒。 悲商叩林, 白雲依山。 仰睇天路, 俯促鳴絃。 神儀嫵媚, 舉止詳妍。 激清音以感余, 願接膝以交言。 欲自往以結誓, 懼冒禮之為碹。 待鳳鳥以致辭, 恐他人之我先。 意惶惑而靡寧, 魂須臾而九遷。 願在衣而為領, 承華首之餘芳; 悲羅襟之宵離, 怨秋夜之未央。 願在裳而為帶, 束窈窕之纖身; 嗟溫涼之異氣, 或脫故而服新。 願在髮而為澤, 刷玄鬢於頹肩; 悲佳人之屢沐, 從白水以枯煎。 願在眉而為黛, 隨瞻視以閑揚; 悲脂粉之尚鮮, 或取毀於華粧。 願在莞而為席, 安弱體於三秋; 悲文茵之代御, 方經年而見求。 願在絲而為履, 附素足以周旋; 悲行止之有節, 空委棄於床前。 願在晝而為影, 常依形而西東; 悲高樹之多蔭, 慨有時而不同。 願在夜而為燭, 照玉容於兩楹; 悲扶桑之舒光, 奄滅景而藏明。 願在竹而為扇, 含淒飆於柔握; 悲白露之晨零, 顧襟袖以緬邈。 願在木而為桐, 作膝上之鳴琴; 悲樂極以哀來, 終推我而輟音。 考所願而必違, 徒契契以苦心。 擁勞情而罔訴, 步容與於南林。 栖木蘭之遺露, 翳青松之餘陰。 儻行行之有覿, 交欣懼於中號。 竟寂寞而無見, 獨悁想以空尋。 斂輕裾以復路, 瞻夕陽而流歎。 步徙倚以忘趣, 色慘悽而矜顏。 葉燮燮以去條, 氣淒凄而就寒。 日負影以偕沒, 月媚景於雲端。 鳥悽聲以孤歸, 獸索偶而不還。 悼當年之晚暮, 恨茲歲之欲殫。 思宵夢以從之, 神飄颻而不安。 若憑舟之失棹, 譬緣崖而無攀。 于時畢昴盈軒, 北風淒淒。 國國不寐, 眾念徘徊。 起攝帶以伺晨, 繁霜粲於素階。 雞斂翅而未鳴, 笛流遠以清哀, 始妙密以閑和, 終寥亮而藏摧。 意夫人之在茲, 託行雲以送懷。 行雲逝而無語, 時奄冉而就過。 徒勤思以自悲, 終阻山而帶河。 迎清風以祛累, 寄弱志於歸波。 尤蔓草之為會, 誦邵南之餘歌。 坦萬慮以存誠, 憩遙情於八遐。

Phù! Hà hoàn dật chi lệnh tư, Độc khoáng thế dĩ tú quần. Biểu khuynh thành chi diễm sắc, Kỳ hữu đức ư truyền văn. Bội minh ngọc dĩ tỷ khiết, Tề u lan dĩ tranh phân; Đạm nhu tình ư tục nội, Phụ nhã chí ư cao vân. Bi thần hy chi dị tịch, Cảm nhân sinh chi trường cần. Đồng nhất tận ư bách niên, Hà hoan quả nhi sầu ân. Khiên chu vi nhi chính toạ, Phiếm thanh sắt dĩ tự hân; Tống tiêm chỉ chi dư hảo, Nhương hạo tụ chi tân phân. Thuấn mỹ mục dĩ lưu miện, Hàm ngôn tiếu nhi bất phân. Khúc điệu tương bán, Cảnh lạc tây hiên. Bi thương khấu lâm, Bạch vân y san. Ngưỡng thê thiên lộ, Phủ xúc minh huyền. Thần nghi vũ mị, Cử chỉ tường nghiên. Kích thanh âm dĩ cảm dư, Nguyện tiếp tất dĩ giao ngôn. Dục tự vãng dĩ kết thệ, Cụ mạo lễ chi vị tuyên. Đãi phụng điểu dĩ trí từ, Khủng tha nhân chi ngã tiên. Ý hoàng hoặc nhi mị ninh, Hồn tu du nhi cửu thiên. Nguyện tại y nhi vị lĩnh, Thừa hoa thủ chi dư phương; Bi la khâm chi tiêu ly, Oán thu dạ chi vị ương. Nguyện tại thường nhi vị đới, Thúc yểu điệu chi tiêm thân; Ta ôn lương chi dị khí, Hoặc thoát cố nhi phục tân. Nguyện tại phát nhi vị trạch, Loát huyền mấn ư đồi khiên; Bi giai nhân chi lũ mộc, Tòng bạch thuỷ dĩ khô tiên. Nguyện tại my nhi vị đại, Tuỳ chiêm thị dĩ nhàn dương; Bi chỉ phấn chi thượng tiên, Hoặc thủ huỷ ư hoa trang. Nguyện tại hoàn nhi vị tịch, An nhược thể ư tam thu; Bi văn nhân chi đại ngự, Phương kinh niên nhi kiến cầu. Nguyện tại ty nhi vị lý, Phụ tố túc dĩ chu toàn; Bi hành chỉ chi hữu tiết, Không uỷ khí ư sàng tiền. Nguyện tại trú nhi vị ảnh, Thường y hình nhi tây đông; Bi cao thụ chi đa ấm, Khái hữu thì nhi bất đồng. Nguyện tại dạ nhi vị chúc, Chiếu ngọc dung ư lượng doanh; Bi phù tang chi thư quang, Yểm diệt cảnh nhi tàng minh. Nguyện tại trúc nhi vị phiến, Hàm thê tiêu ư nhu ác; Bi bạch lộ chi thần linh, Cố khâm tụ dĩ miến mạc. Nguyện tại mộc nhi vị đồng, Tác tất thướng chi minh cầm; Bi lạc cực dĩ ai lai, Chung thôi ngã nhi chuyết âm. Khảo sở nguyện nhi tất vi, Đồ khiết khiết dĩ khổ tâm. Ủng lạo tình nhi võng tố, Bộ dung dữ ư nam lâm. Thê mộc lan chi di lộ, Ế thanh tùng chi dư âm. Thảng hành hành chi hữu địch, Giao hân cụ ư trung hào. Cánh tịch mịch nhi vô kiến, Độc quyên tưởng dĩ không tầm. Liễm khinh cư dĩ phúc lộ, Chiêm tịch dương nhi lưu thán. Bộ tỷ ỷ dĩ vong thú, Sắc thảm thê nhi căng nhan. Diệp tiếp tiếp dĩ khứ điều, Khí thê thê nhi tựu hàn. Nhật phụ ảnh dĩ giai một, Nguyệt mị cảnh ư vân đoan. Điểu thê thanh dĩ cô quy, Thú tác ngẫu nhi bất hoàn. Điệu đương niên chi vãn mộ, Hận tư tuế chi dục đàn. Tư tiêu mộng dĩ tòng chi, Thần phiêu diêu nhi bất an. Nhược bằng chu chi thất trạo, Thí duyên nhai nhi vô phan. Vu thì tất mão doanh hiên, Bắc phong thê thê. Quốc quốc bất mị, Chúng niệm bồi hồi. Khởi nhiếp đới dĩ tứ thần, Phồn sương xán ư tố giai. Kê liễm sí nhi vị minh, Địch lưu viễn dĩ thanh ai, Thuỷ diệu mật dĩ nhàn hoà, Chung liêu lượng nhi tàng tồi. Ý phù nhân chi tại tư, Thác hành vân dĩ tống hoài. Hành vân thệ nhi vô ngữ, Thì yểm nhiễm nhi tựu quá. Đồ cần tư dĩ tự bi, Chung trở sơn nhi đới hà. Nghinh thanh phong dĩ khư luỹ, Ký nhược chí ư quy ba. Vưu “Mạn thảo” chi vi hội, Tụng “Thiệu nam” chi dư ca. Thản vạn lự dĩ tồn thành, Khế dao tình ư bát hà.

夫!何環逸之令姿, Phù! Hà hoàn dật chi lệnh tư,

獨曠世以秀群。 Độc khoáng thế dĩ tú quần.

表傾城之艷色, Biểu khuynh thành chi diễm sắc,

期有德於傳聞。 Kỳ hữu đức ư truyền văn.

佩鳴玉以比絜, Bội minh ngọc dĩ tỷ khiết,

齊幽蘭以爭芬; Tề u lan dĩ tranh phân;

淡柔情於俗內, Đạm nhu tình ư tục nội,

負雅志於高雲。 Phụ nhã chí ư cao vân.

悲晨曦之易夕, Bi thần hy chi dị tịch,

感人生之長勤。 Cảm nhân sinh chi trường cần.

同一盡於百年, Đồng nhất tận ư bách niên,

何歡寡而愁殷。 Hà hoan quả nhi sầu ân.

褰朱幃而正坐, Khiên chu vi nhi chính toạ,

汎清瑟以自欣; Phiếm thanh sắt dĩ tự hân;

送纖指之餘好, Tống tiêm chỉ chi dư hảo,

攘皓袖之繽紛。 Nhương hạo tụ chi tân phân.

瞬美目以流眄, Thuấn mỹ mục dĩ lưu miện,

含言笑而不分。 Hàm ngôn tiếu nhi bất phân.

曲調將半, Khúc điệu tương bán,

景落西軒。 Cảnh lạc tây hiên.

悲商叩林, Bi thương khấu lâm,

白雲依山。 Bạch vân y san.

仰睇天路, Ngưỡng thê thiên lộ,

俯促鳴絃。 Phủ xúc minh huyền.

神儀嫵媚, Thần nghi vũ mị,

舉止詳妍。 Cử chỉ tường nghiên.

激清音以感余, Kích thanh âm dĩ cảm dư,

願接膝以交言。 Nguyện tiếp tất dĩ giao ngôn.

欲自往以結誓, Dục tự vãng dĩ kết thệ,

懼冒禮之為碹。 Cụ mạo lễ chi vị tuyên.

待鳳鳥以致辭, Đãi phụng điểu dĩ trí từ,

恐他人之我先。 Khủng tha nhân chi ngã tiên.

意惶惑而靡寧, Ý hoàng hoặc nhi mị ninh,

魂須臾而九遷。 Hồn tu du nhi cửu thiên.

願在衣而為領, Nguyện tại y nhi vị lĩnh,

承華首之餘芳; Thừa hoa thủ chi dư phương;

悲羅襟之宵離, Bi la khâm chi tiêu ly,

怨秋夜之未央。 Oán thu dạ chi vị ương.

願在裳而為帶, Nguyện tại thường nhi vị đới,

束窈窕之纖身; Thúc yểu điệu chi tiêm thân;

嗟溫涼之異氣, Ta ôn lương chi dị khí,

或脫故而服新。 Hoặc thoát cố nhi phục tân.

願在髮而為澤, Nguyện tại phát nhi vị trạch,

刷玄鬢於頹肩; Loát huyền mấn ư đồi khiên;

悲佳人之屢沐, Bi giai nhân chi lũ mộc,

從白水以枯煎。 Tòng bạch thuỷ dĩ khô tiên.

願在眉而為黛, Nguyện tại my nhi vị đại,

隨瞻視以閑揚; Tuỳ chiêm thị dĩ nhàn dương;

悲脂粉之尚鮮, Bi chỉ phấn chi thượng tiên,

或取毀於華粧。 Hoặc thủ huỷ ư hoa trang.

願在莞而為席, Nguyện tại hoàn nhi vị tịch,

安弱體於三秋; An nhược thể ư tam thu;

悲文茵之代御, Bi văn nhân chi đại ngự,

方經年而見求。 Phương kinh niên nhi kiến cầu.

願在絲而為履, Nguyện tại ty nhi vị lý,

附素足以周旋; Phụ tố túc dĩ chu toàn;

悲行止之有節, Bi hành chỉ chi hữu tiết,

空委棄於床前。 Không uỷ khí ư sàng tiền.

願在晝而為影, Nguyện tại trú nhi vị ảnh,

常依形而西東; Thường y hình nhi tây đông;

悲高樹之多蔭, Bi cao thụ chi đa ấm,

慨有時而不同。 Khái hữu thì nhi bất đồng.

願在夜而為燭, Nguyện tại dạ nhi vị chúc,

照玉容於兩楹; Chiếu ngọc dung ư lượng doanh;

悲扶桑之舒光, Bi phù tang chi thư quang,

奄滅景而藏明。 Yểm diệt cảnh nhi tàng minh.

願在竹而為扇, Nguyện tại trúc nhi vị phiến,

含淒飆於柔握; Hàm thê tiêu ư nhu ác;

悲白露之晨零, Bi bạch lộ chi thần linh,

顧襟袖以緬邈。 Cố khâm tụ dĩ miến mạc.

願在木而為桐, Nguyện tại mộc nhi vị đồng,

作膝上之鳴琴; Tác tất thướng chi minh cầm;

悲樂極以哀來, Bi lạc cực dĩ ai lai,

終推我而輟音。 Chung thôi ngã nhi chuyết âm.

考所願而必違, Khảo sở nguyện nhi tất vi,

徒契契以苦心。 Đồ khiết khiết dĩ khổ tâm.

擁勞情而罔訴, Ủng lạo tình nhi võng tố,

步容與於南林。 Bộ dung dữ ư nam lâm.

栖木蘭之遺露, Thê mộc lan chi di lộ,

翳青松之餘陰。 Ế thanh tùng chi dư âm.

儻行行之有覿, Thảng hành hành chi hữu địch,

交欣懼於中號。 Giao hân cụ ư trung hào.

竟寂寞而無見, Cánh tịch mịch nhi vô kiến,

獨悁想以空尋。 Độc quyên tưởng dĩ không tầm.

斂輕裾以復路, Liễm khinh cư dĩ phúc lộ,

瞻夕陽而流歎。 Chiêm tịch dương nhi lưu thán.

步徙倚以忘趣, Bộ tỷ ỷ dĩ vong thú,

色慘悽而矜顏。 Sắc thảm thê nhi căng nhan.

葉燮燮以去條, Diệp tiếp tiếp dĩ khứ điều,

氣淒凄而就寒。 Khí thê thê nhi tựu hàn.

日負影以偕沒, Nhật phụ ảnh dĩ giai một,

月媚景於雲端。 Nguyệt mị cảnh ư vân đoan.

鳥悽聲以孤歸, Điểu thê thanh dĩ cô quy,

獸索偶而不還。 Thú tác ngẫu nhi bất hoàn.

悼當年之晚暮, Điệu đương niên chi vãn mộ,

恨茲歲之欲殫。 Hận tư tuế chi dục đàn.

思宵夢以從之, Tư tiêu mộng dĩ tòng chi,

神飄颻而不安。 Thần phiêu diêu nhi bất an.

若憑舟之失棹, Nhược bằng chu chi thất trạo,

譬緣崖而無攀。 Thí duyên nhai nhi vô phan.

于時畢昴盈軒, Vu thì tất mão doanh hiên,

北風淒淒。 Bắc phong thê thê.

國國不寐, Quốc quốc bất mị,

眾念徘徊。 Chúng niệm bồi hồi.

起攝帶以伺晨, Khởi nhiếp đới dĩ tứ thần,

繁霜粲於素階。 Phồn sương xán ư tố giai.

雞斂翅而未鳴, Kê liễm sí nhi vị minh,

笛流遠以清哀, Địch lưu viễn dĩ thanh ai,

始妙密以閑和, Thuỷ diệu mật dĩ nhàn hoà,

終寥亮而藏摧。 Chung liêu lượng nhi tàng tồi.

意夫人之在茲, Ý phù nhân chi tại tư,

託行雲以送懷。 Thác hành vân dĩ tống hoài.

行雲逝而無語, Hành vân thệ nhi vô ngữ,

時奄冉而就過。 Thì yểm nhiễm nhi tựu quá.

徒勤思以自悲, Đồ cần tư dĩ tự bi,

終阻山而帶河。 Chung trở sơn nhi đới hà.

迎清風以祛累, Nghinh thanh phong dĩ khư luỹ,

寄弱志於歸波。 Ký nhược chí ư quy ba.

尤蔓草之為會, Vưu “Mạn thảo” chi vi hội,

誦邵南之餘歌。 Tụng “Thiệu nam” chi dư ca.

坦萬慮以存誠, Thản vạn lự dĩ tồn thành,

憩遙情於八遐。 Khế dao tình ư bát hà.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào