爾輩京來無事忙, 名途豈盡屬文章。 風塵老我驚勞碌, 且漫爭登戱笑塲。

Nhĩ bối nguyên lai vô sự mang, Danh đồ khởi tận thuộc văn chương. Phong trần lão ngã kinh lao lục, Thả mạn tranh đăng hí tiếu trường.

Các con vốn không có chuyện gì mà phải bận rộn, Đường công danh há chẳng phải cái đích của văn chương. Gió bụi cuộc đời làm ta già đi nên sợ hãi sự vất vả lận đận, Chớ chen lấn vào nơi sân khấu nực cười ấy.

爾輩京來無事忙, Nhĩ bối nguyên lai vô sự mang, Các con vốn không có chuyện gì mà phải bận rộn,

名途豈盡屬文章。 Danh đồ khởi tận thuộc văn chương. Đường công danh há chẳng phải cái đích của văn chương.

風塵老我驚勞碌, Phong trần lão ngã kinh lao lục, Gió bụi cuộc đời làm ta già đi nên sợ hãi sự vất vả lận đận,

且漫爭登戱笑塲。 Thả mạn tranh đăng hí tiếu trường. Chớ chen lấn vào nơi sân khấu nực cười ấy.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào