孤舟信一泊, 南垞湖水岸。 落日下崦嵫, 清波殊淼漫。

Cô chu tín nhất bạc, Nam xá hồ thuỷ ngạn. Lạc nhật há yêm tư, Thanh ba thù miểu mạn.

Chiếc thuyền lẻ đậu lại, Ở bờ hồ tại gò nam. Mặt trời lặn khuất sau núi, Nước hồ dâng tràn trề.

孤舟信一泊, Cô chu tín nhất bạc, Chiếc thuyền lẻ đậu lại,

南垞湖水岸。 Nam xá hồ thuỷ ngạn. Ở bờ hồ tại gò nam.

落日下崦嵫, Lạc nhật há yêm tư, Mặt trời lặn khuất sau núi,

清波殊淼漫。 Thanh ba thù miểu mạn. Nước hồ dâng tràn trề.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào