00.00
Đăng bởi Admin vào 16/03/2026 20:14

江漢西來, 高樓下, 葡萄深碧。 猶自帶: 岷峨雪浪, 錦江春色。 君是南山遺愛守, 我為劍外思歸客。 對此間, 風物豈無情, 殷勤說。 《江表傳》, 君休讀。 狂處士, 真堪惜。 空洲對鸚鵡, 葦花蕭瑟。 獨笑書生爭底事, 曹公黃祖俱飄忽。 願使君, 還賦謫仙詩, 追《黃鶴》。

Giang, Hán tây lai, Cao lâu hạ, Bồ đào thâm bích. Do tự đới: Mân, Nga tuyết lãng, Cẩm giang xuân sắc. Quân thị Nam sơn di ái thủ, Ngã vi Kiếm ngoại tư quy khách. Đối thử gian, Phong vật khởi vô tình, Ân cần thuyết. "Giang biểu truyện", Quân hưu độc. Cuồng xử sĩ, Chân kham tích. Không châu đối Anh Vũ, Vi hoa tiêu sắt. Độc tiếu thư sinh tranh để sự, Tào công, Hoàng Tổ câu phiêu hốt. Nguyện sứ quân, Hoàn phú Trích Tiên thi, Truy "Hoàng hạc".

江漢西來, Giang, Hán tây lai,

高樓下, Cao lâu hạ,

葡萄深碧。 Bồ đào thâm bích.

猶自帶: Do tự đới:

岷峨雪浪, Mân, Nga tuyết lãng,

錦江春色。 Cẩm giang xuân sắc.

君是南山遺愛守, Quân thị Nam sơn di ái thủ,

我為劍外思歸客。 Ngã vi Kiếm ngoại tư quy khách.

對此間, Đối thử gian,

風物豈無情, Phong vật khởi vô tình,

殷勤說。 Ân cần thuyết.

《江表傳》, "Giang biểu truyện",

君休讀。 Quân hưu độc.

狂處士, Cuồng xử sĩ,

真堪惜。 Chân kham tích.

空洲對鸚鵡, Không châu đối Anh Vũ,

葦花蕭瑟。 Vi hoa tiêu sắt.

獨笑書生爭底事, Độc tiếu thư sinh tranh để sự,

曹公黃祖俱飄忽。 Tào công, Hoàng Tổ câu phiêu hốt.

願使君, Nguyện sứ quân,

還賦謫仙詩, Hoàn phú Trích Tiên thi,

追《黃鶴》。 Truy "Hoàng hạc".

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào