小閣藏春, 閉窗鎖戶, 畫堂無限深幽。 篆香燒盡, 月影下簾鉤。 手種江梅漸好, 又何必、臨水登樓。 無人到, 寂寥怕似, 何遜在楊州。 從來知韻勝, 不禁雨藉, 不奈風揉。 更誰家橫笛, 吹動濃愁。 莫恨香消玉減, 須知道跡掃情留。 難言處, 良宵淡月, 疏影尚風流。

Tiểu các tàng xuân, Bế song toả hộ, Hoạ đường vô hạn thâm u. Triện hương thiêu tận, Nguyệt ảnh há liêm câu. Thủ chủng giang mai tiệm hảo, Hựu hà tất lâm thuỷ đăng lâu. Vô nhân đáo, Tịch liêu phạ tự, Hà Tốn tại Dương Châu. Tòng lai tri vận thắng, Bất cấm vũ tạ, Bất nại phong nhu. Cánh thuỳ gia hoành địch, Xuy động nùng sầu. Mạc hận hương tiêu ngọc giảm, Tu tri đạo tích tảo tình lưu. Nan ngôn xứ, Lương tiêu đạm nguyệt, Sơ ảnh thượng phong lưu.

小閣藏春, Tiểu các tàng xuân,

閉窗鎖戶, Bế song toả hộ,

畫堂無限深幽。 Hoạ đường vô hạn thâm u.

篆香燒盡, Triện hương thiêu tận,

月影下簾鉤。 Nguyệt ảnh há liêm câu.

手種江梅漸好, Thủ chủng giang mai tiệm hảo,

又何必、臨水登樓。 Hựu hà tất lâm thuỷ đăng lâu.

無人到, Vô nhân đáo,

寂寥怕似, Tịch liêu phạ tự,

何遜在楊州。 Hà Tốn tại Dương Châu.

從來知韻勝, Tòng lai tri vận thắng,

不禁雨藉, Bất cấm vũ tạ,

不奈風揉。 Bất nại phong nhu.

更誰家橫笛, Cánh thuỳ gia hoành địch,

吹動濃愁。 Xuy động nùng sầu.

莫恨香消玉減, Mạc hận hương tiêu ngọc giảm,

須知道跡掃情留。 Tu tri đạo tích tảo tình lưu.

難言處, Nan ngôn xứ,

良宵淡月, Lương tiêu đạm nguyệt,

疏影尚風流。 Sơ ảnh thượng phong lưu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào