Long Đại nham 龍岱岩 • Núi Long Đại
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Trãi
Một số bài cùng tác giả
– Đào hoa thi bài 1– Giang hành 江行 • Đi thuyền trên sông
– Loạn hậu cảm tác 亂後感作 • Tàn giặc cảm tác
– Mộ xuân tức sự 暮春即事 • Tức cảnh cuối xuân
– Tống tăng Đạo Khiêm quy sơn 送僧道謙歸山 • Tiễn sư Đạo Khiêm về núi
Một số bài cùng từ khóa
– Bạch Diêm sơn 白鹽山 • Núi Bạch Diêm– Phụng Hoàng sơn 鳳凰山 • Núi Phượng Hoàng
– Dục Thuý sơn 浴翠山 • Núi Dục Thuý
– Đăng Bảo Đài sơn 登寶臺山 • Lên núi Bảo Đài
– Đăng Ngũ Hành sơn lưu đề 登五行山留題 • Lên núi Ngũ Hành lưu đề
去年虎穴我曾窺, 龍岱今觀石窟奇。 鰲負出山山有洞, 鯨遊塞海海為池。 壼中日月天難老, 世上英雄此一時。 黎范風流嗟漸遠, 青苔半蝕璧間詩。
Khứ niên hổ huyệt ngã tằng khuy, Long Đại kim quan thạch quật kỳ. Ngao phụ xuất sơn, sơn hữu động, Kình du tắc hải, hải vi trì. Hồ trung nhật nguyệt thiên nan lão, Thế thượng anh hùng thử nhất thì. Lê Phạm phong lưu ta tiệm viễn, Thanh đài bán thực bích gian thi.
Năm trước ta đã từng xem hang cọp Nay lại đến xem động Long Đại, một động núi lạ Con ngao đội núi lên thành động Cá kình bơi lấp biển thành ao Trong bầu nhật nguyệt trời khó già Anh hùng trên đời thì chỉ là một thuở Nếp sống phong lưu của hai họ Lê và Phạm than ôi cũng xa dần Thơ trên vách đá cũng đã bị rêu xanh gấm nhậm rồi.
去年虎穴我曾窺, Khứ niên hổ huyệt ngã tằng khuy, Năm trước ta đã từng xem hang cọp
龍岱今觀石窟奇。 Long Đại kim quan thạch quật kỳ. Nay lại đến xem động Long Đại, một động núi lạ
鰲負出山山有洞, Ngao phụ xuất sơn, sơn hữu động, Con ngao đội núi lên thành động
鯨遊塞海海為池。 Kình du tắc hải, hải vi trì. Cá kình bơi lấp biển thành ao
壼中日月天難老, Hồ trung nhật nguyệt thiên nan lão, Trong bầu nhật nguyệt trời khó già
世上英雄此一時。 Thế thượng anh hùng thử nhất thì. Anh hùng trên đời thì chỉ là một thuở
黎范風流嗟漸遠, Lê Phạm phong lưu ta tiệm viễn, Nếp sống phong lưu của hai họ Lê và Phạm than ôi cũng xa dần
青苔半蝕璧間詩。 Thanh đài bán thực bích gian thi. Thơ trên vách đá cũng đã bị rêu xanh gấm nhậm rồi.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào