Lộc trại 鹿柴 • Trại hươu
Một số bài cùng tác giả
– Liễu lãng 柳浪 • Sóng liễu– Lâm hồ đình 臨湖亭 • Đình bên hồ
– Hạ nhật quá Thanh Long tự yết Thao thiền sư 夏日過青龍寺謁操禪師 • Ngày hè qua chùa Thanh Long thăm thiền sư Thao
– Nam xá 南垞 • Gò nam
– Bạch thạch than 白石灘 • Suối đá trắng
Một số bài cùng từ khóa
– Cáo tật thị chúng 告疾示眾 • Có bệnh bảo mọi người– Cáo tật thị chúng 告疾示眾 • Có bệnh bảo mọi người
– Ngàn ngọn hương dâng
– Luận thi kỳ 1 論詩其一 • Luận thơ kỳ 1
– Kệ 偈 • Bài kệ
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 08:54
日夕見寒山, 便為獨往客。 不知深林事, 但有麏麚蹟。
Nhật tịch kiến hàn sơn, Tiện vi độc vãng khách. Bất tri thâm lâm sự, Đãn hữu quân gia tích.
日夕見寒山, Nhật tịch kiến hàn sơn,
便為獨往客。 Tiện vi độc vãng khách.
不知深林事, Bất tri thâm lâm sự,
但有麏麚蹟。 Đãn hữu quân gia tích.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào