Liễu 柳
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
dương liễu (77) bẻ liễu (11)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
dương liễu (77) bẻ liễu (11)
Một số bài cùng tác giả
– Mộ xuân Sản thuỷ tống biệt 暮春滻水送別 • Cuối xuân đưa tiễn trên sông Sản– Nhị nguyệt nhị nhật du Lạc Nguyên 二月二日遊洛源 • Ngày mồng hai tháng hai đi chơi sối Lạc Nguyên
– Dương liễu chi 楊柳枝
– Lạc Cốc vãn vọng 駱谷晚望 • Chiều ngóng về hang Lạc Cốc
– Vãn xuân giang tình ký hữu nhân 晚春江晴寄友人 • Cuối xuân bên sông trời đẹp gửi bạn
Một số bài cùng từ khóa
– Liễu Thuý Kiều– Dương liễu chi cửu thủ kỳ 4 (Kim Cốc viên trung oanh loạn phi) 楊柳枝九首其四(金谷園中鶯亂飛) • Dương liễu chi chín bài kỳ 4 (Lầu Hoa Ngạc trồng nhiều dương liễu)
– Tặng liễu 贈柳 • Bài cho liễu
– Liễu lãng 柳浪 • Sóng liễu
– Dương liễu chi cửu thủ kỳ 5 (Hoa Ngạc lâu tiền sơ chủng thì) 楊柳枝九首其五(花萼樓前初種時) • Dương liễu chi chín bài kỳ 5 (Lầu Hoa Ngạc trồng nhiều dương liễu)
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 10:24
折柳歌中得翠條, 遠移金殿種青霄。 上陽宮女含聲送, 不忿先歸舞細腰。
Chiết liễu ca trung đắc thuý điều, Viễn di kim điện chủng thanh tiêu. Thượng Dương cung nữ hàm thanh tống, Bất phẫn tiên quy vũ tế yêu.
Vì bài ca “Chiết liễu” mà thượng uyển được liễu xanh, Dời từ cung Thượng Dương xa xôi trồng lại nay đã xanh tốt. Cung nữ ở cung Thượng Dương lặng lẽ tống tiễn, Không còn sợ phải giữ lưng eo lả lướt nữa.
折柳歌中得翠條, Chiết liễu ca trung đắc thuý điều, Vì bài ca “Chiết liễu” mà thượng uyển được liễu xanh,
遠移金殿種青霄。 Viễn di kim điện chủng thanh tiêu. Dời từ cung Thượng Dương xa xôi trồng lại nay đã xanh tốt.
上陽宮女含聲送, Thượng Dương cung nữ hàm thanh tống, Cung nữ ở cung Thượng Dương lặng lẽ tống tiễn,
不忿先歸舞細腰。 Bất phẫn tiên quy vũ tế yêu. Không còn sợ phải giữ lưng eo lả lướt nữa.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào