Liễu 柳
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) dương liễu (77)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) dương liễu (77)
Một số bài cùng tác giả
– Cúc 菊 • Hoa cúc– Hoài thượng biệt hữu nhân 淮上別友人 • Trên sông Hoài từ biệt bạn
– Hạ giáp 下峽 • Dưới hẽm núi (Vu)
– Giang túc văn lô quản 江宿聞蘆管 • Đêm ngủ bên sông nghe sáo
– Ngẫu thư 偶書 • Chợt viết
Một số bài cùng từ khóa
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 09:29
半煙半雨江橋畔, 映杏映桃山路中。 會得離人無限意, 千絲萬蕊惹春風。
Bán yên bán vũ giang kiều bạn, Ánh hạnh ánh đào sơn lộ trung. Hội đắc ly nhân vô hạn ý, Thiên ty vạn nhị nhạ xuân phong.
Trên bờ sông gần cầu, nửa trong mưa, nửa trong sương khói, Trong đường rừng cùng hạnh, đào đua thắm tươi. Hiểu lòng người đi vô hạn buồn, Nên phô ngàn sợi tơ, vạn nhị hoa, rủ cả gió xuân tới đưa tiễn.
半煙半雨江橋畔, Bán yên bán vũ giang kiều bạn, Trên bờ sông gần cầu, nửa trong mưa, nửa trong sương khói,
映杏映桃山路中。 Ánh hạnh ánh đào sơn lộ trung. Trong đường rừng cùng hạnh, đào đua thắm tươi.
會得離人無限意, Hội đắc ly nhân vô hạn ý, Hiểu lòng người đi vô hạn buồn,
千絲萬蕊惹春風。 Thiên ty vạn nhị nhạ xuân phong. Nên phô ngàn sợi tơ, vạn nhị hoa, rủ cả gió xuân tới đưa tiễn.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào