Ngẫu thư 偶書 • Chợt viết
Một số bài cùng tác giả
– Cúc 菊 • Hoa cúc– Hoài thượng biệt hữu nhân 淮上別友人 • Trên sông Hoài từ biệt bạn
– Hạ giáp 下峽 • Dưới hẽm núi (Vu)
– Giang túc văn lô quản 江宿聞蘆管 • Đêm ngủ bên sông nghe sáo
– Độc Lý Bạch thi tập 讀李白詩集 • Đọc tập thơ Lý Bạch
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:43
承時偷喜負明神, 務實那能得庇身。 不會蒼蒼主何事? 忍飢多是力耕人。
Thừa thì thâu hỉ phụ minh thần, Vụ thực na năng đắc tý thân. Bất hội thương thương chủ hà sự? Nhẫn cơ đa thị lực canh nhân.
Thừa lúc thần minh đang vui, Trộm dựa vào thần che chở để hỏi Ông Xanh: Không hiểu Ông Xanh cai trị thế nào, Để cho bọn thợ cày làm việc vất vả mà vẫn chết đói?
承時偷喜負明神, Thừa thì thâu hỉ phụ minh thần, Thừa lúc thần minh đang vui,
務實那能得庇身。 Vụ thực na năng đắc tý thân. Trộm dựa vào thần che chở để hỏi Ông Xanh:
不會蒼蒼主何事? Bất hội thương thương chủ hà sự? Không hiểu Ông Xanh cai trị thế nào,
忍飢多是力耕人。 Nhẫn cơ đa thị lực canh nhân. Để cho bọn thợ cày làm việc vất vả mà vẫn chết đói?
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào