Lạng Sơn cảm đề kỳ 1 諒山感題其一
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Danh Án
Một số bài cùng tác giả
– Tây Sơn hành 西山行 • Bài ca về quân Tây Sơn– Tự thán kỳ 1 自歎其一 • Tự than kỳ 1
– Phú nguyệt hồng hoa tự trào 賦月紅花自嘲 • Vịnh hoa hồng để tự trào
– Tự thuật 自述
– Khách trung thu dạ 客中秋夜 • Đêm thu đất khách
Một số bài cùng từ khóa
– Đêm ở chốt 417– Lạng Châu vãn cảnh 諒州晚景 • Cảnh chiều Lạng Châu
– Dạ hương
– Lạng Sơn tức cảnh 諒山即景 • Tức cảnh khi ở Lạng Sơn
– Trấn Doanh bát cảnh 鎮營八景 • Tám cảnh của Trấn Doanh • Vịnh Tiên Sơn tự • 詠仙山寺
瑟瑟寒風送晩秋, 溪流何處又山頭。 人心可侍猶興漢, 天命應知未絕周。 暝草似含興廢恨, 流泉如歇別離愁。 江山似美無佳句, 行客何心寫勝遊。
Sắt sắt hàn phong tống vãn thu, Khê lưu hà xứ hựu sơn đầu. Nhân tâm khả thị do hưng Hán, Thiên mệnh ưng tri vị tuyệt Châu. Mính thảo tự hàm hưng phế hận, Lưu tuyền như yết biệt ly sầu. Giang sơn tự mỹ vô giai cú, Hành khách hà tâm tả thắng du.
瑟瑟寒風送晩秋, Sắt sắt hàn phong tống vãn thu,
溪流何處又山頭。 Khê lưu hà xứ hựu sơn đầu.
人心可侍猶興漢, Nhân tâm khả thị do hưng Hán,
天命應知未絕周。 Thiên mệnh ưng tri vị tuyệt Châu.
暝草似含興廢恨, Mính thảo tự hàm hưng phế hận,
流泉如歇別離愁。 Lưu tuyền như yết biệt ly sầu.
江山似美無佳句, Giang sơn tự mỹ vô giai cú,
行客何心寫勝遊。 Hành khách hà tâm tả thắng du.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào