聯歩趨丹陛, 分曹限紫微。 曉隨天仗入, 暮惹御香歸。 白髮悲花落, 青雲羨鳥飛。 聖朝無闕事, 自覺諫書稀。

Liên bộ xu đan bệ, Phân tào hạn Tử vi. Hiểu tuỳ thiên trượng nhập, Mộ nhạ ngự hương quy. Bạch phát bi hoa lạc, Thanh vân tiễn điểu phi. Thánh triều vô khuyết sự, Tự giác gián thư hy.

Song song cùng bước đến bệ rồng Hai bên trái và phải giới hạn ở Tử vi tỉnh Sáng đi theo nghi trượng của vua vào triều kiến Chiều tối mình còn mang mùi thơm trên điện về nhà Đầu tóc bạc rồi (đâm ra) thương hoa rơi rụng Bước đường công danh đắc ý thấy ngưỡng mộ chim bay trên cao Trong triều đang thời thịnh trị Tự biết ít cần phải dâng sớ can gián

聯歩趨丹陛, Liên bộ xu đan bệ, Song song cùng bước đến bệ rồng

分曹限紫微。 Phân tào hạn Tử vi. Hai bên trái và phải giới hạn ở Tử vi tỉnh

曉隨天仗入, Hiểu tuỳ thiên trượng nhập, Sáng đi theo nghi trượng của vua vào triều kiến

暮惹御香歸。 Mộ nhạ ngự hương quy. Chiều tối mình còn mang mùi thơm trên điện về nhà

白髮悲花落, Bạch phát bi hoa lạc, Đầu tóc bạc rồi (đâm ra) thương hoa rơi rụng

青雲羨鳥飛。 Thanh vân tiễn điểu phi. Bước đường công danh đắc ý thấy ngưỡng mộ chim bay trên cao

聖朝無闕事, Thánh triều vô khuyết sự, Trong triều đang thời thịnh trị

自覺諫書稀。 Tự giác gián thư hy. Tự biết ít cần phải dâng sớ can gián

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào