人生幾到帝王州, 況復身逢至治秋。 漢閫山河千里壯, 周邦文物百年留。 朝朝車蓋雲塡道, 夜夜笙歌月上樓。 微笑囚中多病客, 尚貪題詠不知愁。

Nhân sinh kỷ đáo đế vương châu, Huống phục thân phùng chí trị thu. Hán khổn sơn hà thiên lý tráng, Chu bang văn vật bách niên lưu. Triêu triêu xa cái vân điền đạo, Dạ dạ sinh ca nguyệt thướng lâu. Vi tiếu tù trung đa bệnh khách, Thượng tham đề vịnh bất tri sầu.

Làm người mấy ai mà được đến đất đế đô, Mà đặc biệt nhất là đến vào mùa thu. Núi sông như núi sông nhà Hán hùng vĩ trải dài hàng nghìn dặm, Sản vật như sản vật nhà Chu hàng trăm năm dồn lại. Sáng sáng lọng ô như mây che kín đường, Đêm đêm đàn hát cùng trăng trên lầu cao. Cười kẻ trong tù mang lắm bệnh, Còn tham ngâm vịnh chẳng biết buồn.

人生幾到帝王州, Nhân sinh kỷ đáo đế vương châu, Làm người mấy ai mà được đến đất đế đô,

況復身逢至治秋。 Huống phục thân phùng chí trị thu. Mà đặc biệt nhất là đến vào mùa thu.

漢閫山河千里壯, Hán khổn sơn hà thiên lý tráng, Núi sông như núi sông nhà Hán hùng vĩ trải dài hàng nghìn dặm,

周邦文物百年留。 Chu bang văn vật bách niên lưu. Sản vật như sản vật nhà Chu hàng trăm năm dồn lại.

朝朝車蓋雲塡道, Triêu triêu xa cái vân điền đạo, Sáng sáng lọng ô như mây che kín đường,

夜夜笙歌月上樓。 Dạ dạ sinh ca nguyệt thướng lâu. Đêm đêm đàn hát cùng trăng trên lầu cao.

微笑囚中多病客, Vi tiếu tù trung đa bệnh khách, Cười kẻ trong tù mang lắm bệnh,

尚貪題詠不知愁。 Thượng tham đề vịnh bất tri sầu. Còn tham ngâm vịnh chẳng biết buồn.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào