平山香水上依然, 世局人情異昔年。 路上已多他食服, 朝中太半外心田。 江河三百難爲守, 風俗千秋義亦遷。 兵部此番談未盡, 立春回莅不能安。

Bình sơn Hương thuỷ thượng y nhiên, Thế cục nhân tình dị tích niên. Lộ thượng dĩ đa tha thực phục, Triêu trung thái bán ngoại tâm điền. Giang hà tam bách nan vi thủ, Phong tục thiên thu nghĩa diệc thiên. Binh bộ thử phiên đàm vị tận, Lập xuân hồi lị bất năng an.

平山香水上依然, Bình sơn Hương thuỷ thượng y nhiên,

世局人情異昔年。 Thế cục nhân tình dị tích niên.

路上已多他食服, Lộ thượng dĩ đa tha thực phục,

朝中太半外心田。 Triêu trung thái bán ngoại tâm điền.

江河三百難爲守, Giang hà tam bách nan vi thủ,

風俗千秋義亦遷。 Phong tục thiên thu nghĩa diệc thiên.

兵部此番談未盡, Binh bộ thử phiên đàm vị tận,

立春回莅不能安。 Lập xuân hồi lị bất năng an.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào