Hồi văn tứ tuyệt thi (Chỉ thập tự độc thành tứ tuyệt thi) - Thi 迴文四絕詩(只十字讀成四絕詩)-詩 • Thơ tuyệt cú hồi văn (Chỉ mười chữ đọc thành thơ tứ tuyệt) - Thơ
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Đình Tân
Một số bài cùng tác giả
– Bệnh trung tác 病中作 • Làm khi bệnh– Phụng hoạ Bùi Hữu Thứ “Du Thuận An” kỳ 2 - Đại tấn thần yêu khách 奉和裴有庶遊順安其二-代汛神邀客 • Vâng hoạ thơ “Chơi cửa Thuận An” của Bùi Hữu Thứ kỳ 2 - Làm thay lời thần tấn mời khách
– Đề mai điểu sơn thuỷ Thái Công thuỳ điếu song bồn kỳ 1 題梅鳥山水太公垂釣雙盆其一 • Đề hai chậu cảnh vẽ cảnh núi sông chim mai, có Lã Vọng buông câu kỳ 1
– Hành hạt kỷ sự kỳ 2 行轄紀事其二 • Ghi lại việc kinh lý kỳ 2
– Không để râu
Một số bài cùng từ khóa
– Nếu ngày mai em không làm thơ nữa– Thư gửi Nàng thơ
– Ngẫu hứng từ thơ Tuệ Trung thượng sĩ
– Với Nàng Thơ trong hội thơ
– Những bài thơ nói gì
遲遲日映掩花枝, 映掩花枝綴點詩。 詩點綴枝花掩映, 枝花掩映日遲遲。
Trì trì nhật ánh yểm hoa chi, Ánh yểm hoa chi xuyết điểm thi. Thi điểm xuyết chi hoa yểm ánh, Chi hoa yểm ánh nhật trì trì.
Bóng mặt trời chầm chậm che cành hoa, Bóng che cành hoa tô vẽ nên thơ. Thơ điểm tô cành hoa bị bóng mặt trời che, Cành hoa bị bóng mặt trời che dần dần.
遲遲日映掩花枝, Trì trì nhật ánh yểm hoa chi, Bóng mặt trời chầm chậm che cành hoa,
映掩花枝綴點詩。 Ánh yểm hoa chi xuyết điểm thi. Bóng che cành hoa tô vẽ nên thơ.
詩點綴枝花掩映, Thi điểm xuyết chi hoa yểm ánh, Thơ điểm tô cành hoa bị bóng mặt trời che,
枝花掩映日遲遲。 Chi hoa yểm ánh nhật trì trì. Cành hoa bị bóng mặt trời che dần dần.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào