Hoán khê sa - Hoạ Vô Cữu vận 浣溪沙-和無咎韻 • Hoán khê sa - Hoạ vần Vô Cữu
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) Hoán khê sa (56)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) Hoán khê sa (56)
Một số bài cùng tác giả
– Nông gia thán 農家嘆 • Lời than của nhà nông– Thư sự kỳ 1 書事其一 • Ghi việc kỳ 1
– Thư cảm 書感 • Tỏ nỗi lòng
– Lân khúc hữu vị phạn, bị truy nhập quách giả, mẫn nhi tác chi 鄰曲有未飯被追入郭者憫而作之 • Hàng xóm có người chưa ăn cơm, bị trát quan bắt vào thành, thương nên làm
– Ngư phủ (Tương hồ yên vũ trường thuần ty) 漁父(湘湖煙雨長蓴絲) • Ngư phủ (Hồ mưa rau rút lú mầm đầy)
Một số bài cùng từ khóa
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 18:43
懶向沙頭醉玉瓶, 喚君同賞小窗明, 夕陽吹角最關情。 忙日苦多閒日少, 新愁常續舊愁生, 客中無伴怕君行。
Lãn hướng sa đầu tuý ngọc bình, Hoán quân đồng thưởng tiểu song minh, Tịch dương xuy giốc tối quan tình. Mang nhật khổ đa nhàn nhật thiểu, Tân sầu thường tục cựu sầu sinh, Khách trung vô bạn phạ quân hành.
懶向沙頭醉玉瓶, Lãn hướng sa đầu tuý ngọc bình,
喚君同賞小窗明, Hoán quân đồng thưởng tiểu song minh,
夕陽吹角最關情。 Tịch dương xuy giốc tối quan tình.
忙日苦多閒日少, Mang nhật khổ đa nhàn nhật thiểu,
新愁常續舊愁生, Tân sầu thường tục cựu sầu sinh,
客中無伴怕君行。 Khách trung vô bạn phạ quân hành.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào