Hoài thượng biệt hữu nhân 淮上別友人 • Trên sông Hoài từ biệt bạn
Thể thơ: Chưa phân loại
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) Dương Tử (6) hoa liễu (8) Trường Giang (6)
Thời kỳ: Chưa rõ
0 bài trả lời
0 người thích
Từ khoá:
tống biệt (319) Dương Tử (6) hoa liễu (8) Trường Giang (6)
Một số bài cùng tác giả
– Cúc 菊 • Hoa cúc– Hoài thượng biệt hữu nhân 淮上別友人 • Trên sông Hoài từ biệt bạn
– Hạ giáp 下峽 • Dưới hẽm núi (Vu)
– Giang túc văn lô quản 江宿聞蘆管 • Đêm ngủ bên sông nghe sáo
– Ngẫu thư 偶書 • Chợt viết
Một số bài cùng từ khóa
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
– Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 • Lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng
Đăng bởi Admin
vào 17/03/2026 13:17
揚子江頭楊柳春, 楊花愁殺渡江人。 數聲風笛離亭晚, 君向瀟湘我向秦。
Dương Tử giang đầu dương liễu xuân, Dương hoa sầu sát độ giang nhân. Sổ thanh phong địch ly đình vãn, Quân hướng Tiêu Tương, ngã hướng Tần.
Bên sông Dương Tử, dương liễu đượm sắc xuân, Hoa dương liễu khiến người qua sông buồn chết người. Vài tiếng sáo gió vi vút ở đình ly biệt chiều xuân, Anh đi tới sông Tiêu Tương, tôi đi tới đất Tần.
揚子江頭楊柳春, Dương Tử giang đầu dương liễu xuân, Bên sông Dương Tử, dương liễu đượm sắc xuân,
楊花愁殺渡江人。 Dương hoa sầu sát độ giang nhân. Hoa dương liễu khiến người qua sông buồn chết người.
數聲風笛離亭晚, Sổ thanh phong địch ly đình vãn, Vài tiếng sáo gió vi vút ở đình ly biệt chiều xuân,
君向瀟湘我向秦。 Quân hướng Tiêu Tương, ngã hướng Tần. Anh đi tới sông Tiêu Tương, tôi đi tới đất Tần.
Sông Hoài chảy qua tỉnh Hà Nam, Giang Tô và An Huy.
Chú thích:
[1]
Tiêu Tương
(
26.253,111.607
): Là nơi hợp lưu của hai con sông Tiêu thuỷ 瀟水 và Tương thuỷ 湘水 (hay Tương giang 湘江) để chảy vào
hồ Động Đình
, và cũng là tên vùng đất ở đây, thời xưa thuộc nước Sở, nay là trấn Tiêu Tương ở địa phận huyện Linh Lăng 零陵, tỉnh Hồ Nam 湖南, Trung Quốc. Sông Tiêu có tên khác là Doanh thuỷ 營水, phát nguyên từ núi Cửu Nghi, chảy đến Vĩnh Châu thì hợp lưu với sông Tương. Sông Tương phát nguyên ở huyện Hưng An, tỉnh Quảng Tây. Ở đây phong cảnh rất thê lương buồn bã, và có nhiều cảnh đẹp, thường được dùng làm đề tài cho thơ và hoạ, như Tiêu Tương bát cảnh 瀟湘八景.
Nơi đây thường là chỗ chia tay để mỗi người đi mỗi ngả, cho nên văn thơ thường dùng trong cảnh biệt ly. Nơi bờ sông Tương xưa kia hai bà vợ ông Thuấn đứng khóc chồng, nước mắt hoà máu rơi vào trúc thành những đốm thâm. Cho nên có chữ “giọt Tương” là giọt nước mắt, “khúc Tiêu Tương” là khúc đàn buồn về nỗi ly biệt.
Khúc sông Tiêu Tương liền với sông Mịch La là nơi Khuất Nguyên đã trầm mình.
» Có
28
nội dung dùng giải nghĩa:
Phóng viên
(Cát sư lão)
Đồng Yên công phiếm Động Đình
(Doãn Mậu)
Trung thu cảm tác
(Đào Trúc Tiên)
Tiêu Tương dạ vũ
(Đặng Trần Côn)
Đề Tiêu Tương hợp lưu xứ
(Đinh Nho Hoàn)
Bệnh quất
(Đỗ Phủ)
Gia Định phú
(Khuyết danh Việt Nam)
Đăng Củng Cực lâu
(Lê Quang Định)
Sở nam Vĩ Quán lâu
(Liễu Khai)
Đương Đồ Triệu Viêm thiếu phủ phấn đồ sơn thuỷ ca
(Lý Bạch)
Đỗ thừa tướng Tông diên trung tặng mỹ nhân
(Lý Quần Ngọc)
Tây giang nguyệt - Thu thu khởi nghĩa
(Mao Trạch Đông)
Đề Tôn Chi gia sơ tự Tiêu Tương đồ
(Ngô Kích)
Điếu Sở Tam Lư đại phu
(Ngô Thì Nhậm)
Ngã ba Hạc phú
(Nguyễn Bá Lân)
Tiêu Tương vãn diểu
(Nguyễn Tông Quai)
Trần tình bài 6
(Nguyễn Trãi)
Dao sắt oán
(Ôn Đình Quân)
Nam hồ
(Ôn Đình Quân)
Trường Sa tức cảnh
(Phan Huy Thực)
Tiêu Tương
(Tề Kỷ)
Hoán khê sa - Động Đình
(Trương Hiếu Tường)
Đồng Bạch thị lang hạnh viên tặng Lưu lang trung
(Trương Tịch)
Ký Mục thị ngự xuất U Châu
(Vương Xương Linh)
Tống Cao tam chi Quế Lâm
(Vương Xương Linh)
Tống Hồ Đại
(Vương Xương Linh)
Tống Nguỵ nhị
(Vương Xương Linh)
Động Đình
» Có
23
bài cùng chú thích:
Bệnh quất
(Đỗ Phủ)
Dao sắt oán
(Ôn Đình Quân)
Điếu Sở Tam Lư đại phu
(Ngô Thì Nhậm)
Đỗ thừa tướng Tông diên trung tặng mỹ nhân
(Lý Quần Ngọc)
Đồng Bạch thị lang hạnh viên tặng Lưu lang trung
(Trương Tịch)
Đồng Yên công phiếm Động Đình
(Doãn Mậu)
Đương Đồ Triệu Viêm thiếu phủ phấn đồ sơn thuỷ ca
(Lý Bạch)
Gia Định phú
(Khuyết danh Việt Nam)
Hoán khê sa - Động Đình
(Trương Hiếu Tường)
Ký Mục thị ngự xuất U Châu
(Vương Xương Linh)
Nam hồ
(Ôn Đình Quân)
Ngã ba Hạc phú
(Nguyễn Bá Lân)
Nhạn thanh
(Thái Thuận)
Phóng viên
(Cát sư lão)
Sở nam Vĩ Quán lâu
(Liễu Khai)
Tây giang nguyệt - Thu thu khởi nghĩa
(Mao Trạch Đông)
Tiêu viên
(Vương Duy)
Tống Cao tam chi Quế Lâm
(Vương Xương Linh)
Tống Hồ Đại
(Vương Xương Linh)
Tống Nguỵ nhị
(Vương Xương Linh)
Trần tình bài 6
(Nguyễn Trãi)
Trung thu cảm tác
(Đào Trúc Tiên)
Trường Sa tức cảnh
(Phan Huy Thực)
[2]
Tên nước cũ, nay là tỉnh Thiểm Tây.
» Có
19
bài cùng chú thích:
Binh xa hành
(Đỗ Phủ)
Cảm ngộ kỳ 09
(Trần Tử Ngang)
Cảm ngộ kỳ 37
(Trần Tử Ngang)
Cổ du du hành
(Lý Hạ)
Hỉ Quan tức đáo, phục đề đoản thiên kỳ 1
(Đỗ Phủ)
Hỉ văn đạo tặc phiên khấu tổng thoái khẩu hào kỳ 2
(Đỗ Phủ)
Hoàng Thảo
(Đỗ Phủ)
Hồi 19: Kiều báo ân báo oán
(Nguyễn Du)
Hung trạch
(Bạch Cư Dị)
Ký Lệnh Hồ lang trung
(Lý Thương Ẩn)
Ngân hà xuy sanh
(Lý Thương Ẩn)
Phụng tặng Vi tả thừa trượng nhị thập nhị vận
(Đỗ Phủ)
Tầm ẩn giả Vi Cửu sơn nhân ư Đông Khê thảo đường
(Chu Loan)
Thạc nhân 2
(Khổng Tử)
Thái tần 1
(Khổng Tử)
Thục đạo nan
(Lý Bạch)
Tống Lý tú tài nhập kinh
(Cố Huống)
Xuân nhật kinh trung hữu hoài
(Đỗ Thẩm Ngôn)
Xuân tứ
(Lý Bạch)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào