風流琴韻耐虬間, 爭似身聯玉筍班。 地主陽春宜有腳, 天威咫尺敢違顏。 莫猜枳棘鸞棲穩, 且喜鄉閭雁宅安。 鵬徙南溟隨海運, 摶風萬里更何難。

Phong lưu cầm vận Nại, Cù gian, Tranh tự thân liên ngọc duẩn ban. Địa chủ dương xuân nghi hữu cước, Thiên uy chỉ xích cảm vi nhan. Mạc sai chỉ cức loan thê ổn, Thả hỉ hương lư nhạn trạch an. Bằng tỉ nam minh tuỳ hải vận, Đoàn phong vạn lý cánh hà nan?

Thong thả gảy đàn giữa khoảng đầm Thị Nại và núi Cù Mông Mà tranh sao cho thân được liệt vào hàng măng ngọc Gặp tiết xuân, khí dương đầm ấm lan khắp nơi như có chân bước đi Trời ra oai trong vòng gang tấc há dám làm trái lệnh? Chim loan chẳng hiềm cây lắm gai miễn có chỗ đậu yên ổn Chim nhạn mừng vì đã trú an tại cổng làng Chim bằng muốn rời biển bắc sang biển nam còn tuỳ thuộc sức vận hành của gió ở biển bắc Nhờ gió xoáy đưa lên muôn dặm lại khó sao?

風流琴韻耐虬間, Phong lưu cầm vận Nại, Cù gian, Thong thả gảy đàn giữa khoảng đầm Thị Nại và núi Cù Mông

爭似身聯玉筍班。 Tranh tự thân liên ngọc duẩn ban. Mà tranh sao cho thân được liệt vào hàng măng ngọc

地主陽春宜有腳, Địa chủ dương xuân nghi hữu cước, Gặp tiết xuân, khí dương đầm ấm lan khắp nơi như có chân bước đi

天威咫尺敢違顏。 Thiên uy chỉ xích cảm vi nhan. Trời ra oai trong vòng gang tấc há dám làm trái lệnh?

莫猜枳棘鸞棲穩, Mạc sai chỉ cức loan thê ổn, Chim loan chẳng hiềm cây lắm gai miễn có chỗ đậu yên ổn

且喜鄉閭雁宅安。 Thả hỉ hương lư nhạn trạch an. Chim nhạn mừng vì đã trú an tại cổng làng

鵬徙南溟隨海運, Bằng tỉ nam minh tuỳ hải vận, Chim bằng muốn rời biển bắc sang biển nam còn tuỳ thuộc sức vận hành của gió ở biển bắc

摶風萬里更何難。 Đoàn phong vạn lý cánh hà nan? Nhờ gió xoáy đưa lên muôn dặm lại khó sao?

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào