Nào chốn nào là chẳng có tình? Một vầng giơ sáng bốn mùa thang. Giang sơn thành thị soi muôn dặm, THảo mộc côn trùng rỡ mấy canh. Tủi bụng cô thần đầu đốm bạc, Tỏ niềm khí phụ tuổi qua xanh. Dầu hoà lẵng đẵng làm cao nữa, Chẳng đoái nhau cùng một tỉnh tinh.

Chú thích: [1] Tỏ. [2] Người bầy tôi bị cô lập, không được vua trọng dụng. » Có 2 bài cùng chú thích: Cửu nguyệt sơ thất nhật dĩ trường sự hạ Trấn Phủ ngục (Cao Bá Quát) Nhai Sơn hành (Trương Hiến) [3] Người đàn bà bị chồng bỏ. [4] Dẫu mà. [5] Chút xíu. Câu thơ diễn ý bề dưới hờn trách bề trên (tôi trách vua, vợ trách chồng).

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào