少年自解耐春愁, 越石先為繞指柔。 已約田園留我日, 卻邀鄰曲紹吾遊。 江村雨小花移履, 浪泊煙疏柳繫舟。 貪興不知名了未, 幾如身在酒家樓。

Thiếu niên tự giải nại xuân sầu, Việt thạch tiên vi nhiễu chỉ nhu. Dĩ ước điền viên lưu ngã nhật, Khước yêu lân khúc thiệu ngô du. Giang thôn vũ tiểu hoa di lý, Lãng Bạc yên sơ liễu hệ chu. Tham hứng bất tri danh liễu vị, Cơ như thân tại tửu gia lâu.

少年自解耐春愁, Thiếu niên tự giải nại xuân sầu,

越石先為繞指柔。 Việt thạch tiên vi nhiễu chỉ nhu.

已約田園留我日, Dĩ ước điền viên lưu ngã nhật,

卻邀鄰曲紹吾遊。 Khước yêu lân khúc thiệu ngô du.

江村雨小花移履, Giang thôn vũ tiểu hoa di lý,

浪泊煙疏柳繫舟。 Lãng Bạc yên sơ liễu hệ chu.

貪興不知名了未, Tham hứng bất tri danh liễu vị,

幾如身在酒家樓。 Cơ như thân tại tửu gia lâu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào