Độc Kiếm Nam thi tập 讀劍南詩集 • Đọc tập thơ Kiếm Nam
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Khuyến
Một số bài cùng tác giả
– Hội Tây– Cuốc kêu cảm hứng
– Vãn đồng niên Vân Đình tiến sĩ Dương thượng thư 輓同年雲亭進士楊尚書 • Khóc Dương Khuê tiến sĩ làng Vân Đình làm thượng thư là bạn đồng khoa
– Thu vịnh Vịnh mùa thu • Mùa thu ngồi mát ngâm thơ
– Thu điếu Câu cá mùa thu • Mùa thu ngồi mát câu cá • Thu dạ điếu đĩnh
Một số bài cùng từ khóa
– Đề Lục Phóng Ông mại hoa tẩu thi hậu 題陸放翁賣花叟詩後 • Đề sau bài thơ ông già bán hoa của Lục Phóng Ông– Sơ xuân hoạ Lục Phóng Ông vận 初春和陸放翁韻 • Đầu xuân hoạ vần thơ Lục Phóng Ông
– Hoạ Lục Phóng Ông chính nguyệt ngũ nhật xuất du 和陸放翁正月五日出遊 • Mồng năm tháng giêng đi chơi hoạ thơ Lục Phóng Ông
詩集行吟酒甕邊, 不勝嘆獎是翁賢。 高吟大醉三千首, 斷簡殘編五百年。 老病不為當世用, 文章猶有後人傳。 紹興卿相今何在, 月下沉吟一愴然。
Thi tập hành ngâm tửu úng biên, Bất thăng thán tưởng thị ông hiền. Cao ngâm đại tuý tam thiên thủ, Đoạn giản tàn biên ngũ bách niên. Lão bệnh bất vi đương thế dụng, Văn chương do hữu hậu nhân truyền. Thiệu Hưng khanh tướng kim hà tại, Nguyệt hạ trầm ngâm nhất sảng nhiên.
Giở tập thơ ra đọc bên vò rượu, Không ngớt khen ngợi ông này tài giỏi. Ngâm tràn say khướt mà thành được ba nghìn bài, Tờ đứt quyển nát còn mãi đến năm trăm năm. Thân già yếu không được dùng ở thời bấy giờ, Nhưng văn chương của ông vẫn được người sau truyền tụng. Không biết khanh tướng đời Thiệu Hưng nay ở đâu, Ngồi trầm ngâm dưới bóng trăng chỉ ngậm ngùi thương xót.
詩集行吟酒甕邊, Thi tập hành ngâm tửu úng biên, Giở tập thơ ra đọc bên vò rượu,
不勝嘆獎是翁賢。 Bất thăng thán tưởng thị ông hiền. Không ngớt khen ngợi ông này tài giỏi.
高吟大醉三千首, Cao ngâm đại tuý tam thiên thủ, Ngâm tràn say khướt mà thành được ba nghìn bài,
斷簡殘編五百年。 Đoạn giản tàn biên ngũ bách niên. Tờ đứt quyển nát còn mãi đến năm trăm năm.
老病不為當世用, Lão bệnh bất vi đương thế dụng, Thân già yếu không được dùng ở thời bấy giờ,
文章猶有後人傳。 Văn chương do hữu hậu nhân truyền. Nhưng văn chương của ông vẫn được người sau truyền tụng.
紹興卿相今何在, Thiệu Hưng khanh tướng kim hà tại, Không biết khanh tướng đời Thiệu Hưng nay ở đâu,
月下沉吟一愴然。 Nguyệt hạ trầm ngâm nhất sảng nhiên. Ngồi trầm ngâm dưới bóng trăng chỉ ngậm ngùi thương xót.
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào