Hoạ Lãn Trai nguyên xướng kỳ 1 和懶齋原唱其一 • Hoạ thơ Lãn Trai kỳ 1
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Văn Giao
Một số bài cùng tác giả
– Kinh đô kỳ 1 京都其一– Tống thu 送秋 • Tiễn thu
– Canh Dần tuế hứng 庚寅歲興 • Cảm hứng đầu xuân Canh Dần
– Vị khai liên hoa khẩu hào tứ tuyệt kỳ 1 未開蓮花口號四絶其一 • Tức cảnh ứng khẩu làm thơ tứ tuyệt vịnh hoa sen chưa nở kỳ 1
– Bắc vọng kỳ 1 北望其一 • Trông về Bắc kỳ 1
盈盈月色正中秋, 除部銀河不是遊。 老子登樓還自適, 淮南攀桂爲誰留。 江山到處成新賞, 詩酒逢人破舊愁。 最是良宵遇良友, 量才揣分未宜休。
Doanh doanh nguyệt sắc chính trung thu, Trừ bộ Ngân hà bất thị du. Lão Tử đăng lâu hoàn tự thích, Hoài Nam phan quế vị thuỳ lưu. Giang sơn đáo xứ thành tân thưởng, Thi tửu phùng nhân phá cựu sầu. Tối thị lương tiêu ngộ lương hữu, Lượng tài suỷ phận vị nghi hưu.
Đêm trung thu trăng sáng tràn trề Bên thềm ngắm dải Ngân hà, chẳng có đi đâu Lão Tử lên lầu theo sở thích Hoài Nam vin cành quế vì ai mà còn ở lại Đi đến đâu, non sông cũng là niềm hân thưởng mới Gặp được người, thơ và rượu liền phá tan nỗi sầu cũ Nhất là khi đêm đẹp lại gặp được bạn tốt Lượng tài, định phận, đâu dám chối từ
盈盈月色正中秋, Doanh doanh nguyệt sắc chính trung thu, Đêm trung thu trăng sáng tràn trề
除部銀河不是遊。 Trừ bộ Ngân hà bất thị du. Bên thềm ngắm dải Ngân hà, chẳng có đi đâu
老子登樓還自適, Lão Tử đăng lâu hoàn tự thích, Lão Tử lên lầu theo sở thích
淮南攀桂爲誰留。 Hoài Nam phan quế vị thuỳ lưu. Hoài Nam vin cành quế vì ai mà còn ở lại
江山到處成新賞, Giang sơn đáo xứ thành tân thưởng, Đi đến đâu, non sông cũng là niềm hân thưởng mới
詩酒逢人破舊愁。 Thi tửu phùng nhân phá cựu sầu. Gặp được người, thơ và rượu liền phá tan nỗi sầu cũ
最是良宵遇良友, Tối thị lương tiêu ngộ lương hữu, Nhất là khi đêm đẹp lại gặp được bạn tốt
量才揣分未宜休。 Lượng tài suỷ phận vị nghi hưu. Lượng tài, định phận, đâu dám chối từ
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào