紫紅粧點倩東君, 何幸尋芳有美人。 海岸舒徐蓮步穩, 桃花春盎臉微醺。

Tử hồng trang điểm thiến đông quân, Hà hạnh tầm phương hữu mỹ nhân. Hải ngạn thư từ liên bộ ổn, Đào hoa xuân áng kiểm vi huân.

Chúa xuân trang điểm muôn hồng ngàn tía khiến cảnh sắc đẹp đẽ, Sao được cái may mắn người đẹp tìm cảnh đẹp mà đến đây? Trên bờ biển, gót sen thong thả yên ổn dạo, Đôi má vì chút men rượu mà ửng hồng như đoá hoa đào mùa xuân.

紫紅粧點倩東君, Tử hồng trang điểm thiến đông quân, Chúa xuân trang điểm muôn hồng ngàn tía khiến cảnh sắc đẹp đẽ,

何幸尋芳有美人。 Hà hạnh tầm phương hữu mỹ nhân. Sao được cái may mắn người đẹp tìm cảnh đẹp mà đến đây?

海岸舒徐蓮步穩, Hải ngạn thư từ liên bộ ổn, Trên bờ biển, gót sen thong thả yên ổn dạo,

桃花春盎臉微醺。 Đào hoa xuân áng kiểm vi huân. Đôi má vì chút men rượu mà ửng hồng như đoá hoa đào mùa xuân.

Bài thơ hoạ vần bài Lâm biệt thi tặng . Chú thích: [1] Thần chủ trì mùa xuân. Vua phương đông là Thái Hạo. Thái Hạo ở cung Chấn, cầm cái quy (thước vuông) mà coi mùa xuân, gọi là đông quân. » Có 3 bài cùng chú thích: Cung oán ngâm khúc (Nguyễn Gia Thiều) Long Biên ái hoa hội thi (Nguyễn Tùng Niên) Tặng cô đầu Cần (Dương Khuê)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào