Việc không được mang những trái chà là có hạt Ra khỏi biên giới Palestine Với bài thơ tôi đang viết Chẳng có mối liên hệ nào Nhưng đã gieo vào đâu đó Những hạt chà là lặng im Chẳng liên quan gì đến bài thơ này Tôi định viết câu tiếp theo Nhưng bất chợt Những hạt chà là bắt đầu tách vỏ Những đôi mắt ngủ vùi trong bóng tối Thức dậy và mở to Tôi không biết trong những đôi mắt ấy Có bóng hình nhỏ bé của tôi không Cố viết một câu thơ tiếp theo Không liên quan gì đến những hạt chà là Những người lính Israel ở biên giới Palestine Không tìm thấy quả chà là nào có hạt Trong va li, túi xách của tôi Nhưng có một điều họ không thể biết Những hạt chà là đã âm thầm gieo xuống Cánh đồng ngôn từ bất tận của thơ.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào