Hào thượng quan ngư 濠上觀魚 • Trên hào xem cá
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Văn Giao
Một số bài cùng tác giả
– Kinh đô kỳ 1 京都其一– Tống thu 送秋 • Tiễn thu
– Canh Dần tuế hứng 庚寅歲興 • Cảm hứng đầu xuân Canh Dần
– Vị khai liên hoa khẩu hào tứ tuyệt kỳ 1 未開蓮花口號四絶其一 • Tức cảnh ứng khẩu làm thơ tứ tuyệt vịnh hoa sen chưa nở kỳ 1
– Bắc vọng kỳ 1 北望其一 • Trông về Bắc kỳ 1
Đăng bởi Admin
vào 16/03/2026 19:46
夢中能化蝶, 樂處可爲魚。 更欲隨鯤去, 扶搖萬里餘。
Mộng trung năng hoá điệp, Lạc xứ khả vi ngư. Cánh dục tuỳ côn khứ, Phù dao vạn lý dư.
Trong mộng thấy mình thành bướm Khi vui lại muốn mình thành cá Mong được bơi theo con cá côn Làm cơn gió lốc vẫy vùng ngoài vạn dặm
夢中能化蝶, Mộng trung năng hoá điệp, Trong mộng thấy mình thành bướm
樂處可爲魚。 Lạc xứ khả vi ngư. Khi vui lại muốn mình thành cá
更欲隨鯤去, Cánh dục tuỳ côn khứ, Mong được bơi theo con cá côn
扶搖萬里餘。 Phù dao vạn lý dư. Làm cơn gió lốc vẫy vùng ngoài vạn dặm
Chú thích:
[1]
Xưa kia Trang Chu chiêm bao thấy mình hoá bướm nhởn nhơ bay lượn thích thú lắm, bướm thật, thoải mái vô cùng. Bỗng thức dậy lại là Trang Chu. Chẳng biết Chu chiêm bao thành bướm hay bướm chiêm bao thành Trang Chu.
[2]
Một giống cá thần trong truyền thuyết cổ đại Trung Quốc.
» Có
4
bài cùng chú thích:
Đề Phụng Tá sứ quân hoạ lý đồ
(Cao Bá Quát)
Ký Lưu Giáp Châu Bá Hoa sứ quân tứ thập vận
(Đỗ Phủ)
Tặng Thanh tỉnh cử nhân Đỗ Thúc Lý
(Nguyễn Văn Giao)
Vô đề kỳ 2
(Đường Ngạn Khiêm)
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào