詩畫難評劣與優, 聲無聲有巧相侔。 寒江釣雪何人筆, 得句真如柳柳州。

Thi hoạ nan bình liệt dữ ưu, Thanh vô thanh hữu xảo tương mâu. Hàn giang điếu tuyết hà nhân bút, Đắc cú chân như Liễu Liễu Châu.

詩畫難評劣與優, Thi hoạ nan bình liệt dữ ưu,

聲無聲有巧相侔。 Thanh vô thanh hữu xảo tương mâu.

寒江釣雪何人筆, Hàn giang điếu tuyết hà nhân bút,

得句真如柳柳州。 Đắc cú chân như Liễu Liễu Châu.

Chú thích: [1] Liễu Tông Nguyên ở Liễu Châu.

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào