Hà Hoa đáo xứ vũ sùng triêu, Hoàn hải mang nhiên tứ vọng diêu (dao). Xúc thạnh du du vân luyến tụ, Bài nham húng húng lãng tuỳ triều. Thuỷ Tiên đàm thượng yên hà cổ, Chế Thắng từ trung thảo mộc kiều. Tuý ỷ bồng song ngâm hứng phát, Thi hoài khách tứ bội vô liêu.

Cửa biển Hà Hoa còn gọi là Kỳ Hoa, thuộc xã Kỳ Ninh, huyện Kỳ Anh, tỉnh Hà Tĩnh. Chú thích: [1] Nguyên chú (dịch): “Chế Thắng phu nhân, cung nữ của vua Trần Duệ Tông. Nhà vua nam chinh, tới cửa Kỳ Hoa gặp gió to, thuyền không qua được, nhà vua bèn trai giới bí mật cầu đảo, đặt người cung nữ ấy lên chiếc mâm vàng, để trôi trên mặt nước dâng cho thuỷ thần. Do có chuyện báo ơn đó nên thường linh ứng. Người dân bèn lập đền thờ ở bên trái cửa biển. Nay trong tự điển là Thượng đẳng thần.” » Có 1 bài cùng chú thích: Ký kiến (Ngô Thì Nhậm)

 

Thêm bài trả lời:

Mục này để gửi các nội dung liên quan đến bài thơ, bao gồm bản dịch, giới thiệu, thảo luận, bình luận dưới dạng bài viết hoàn chỉnh. Các bình luận ngắn xin vui lòng sử dụng mục Bình luận nhanh.

Thể loại:

Tiêu đề:

Nội dung:

Chú thích:

Nguồn tham khảo, trích dẫn (mỗi nguồn một dòng):

Bình luận nhanh 0

Bạn chưa đăng nhập, vui lòng nhập thêm thông tin liên hệ để gửi bình luận nhanh.

Chưa có bình luận nhanh nào