Hạ dạ đối nguyệt hoà đồng nhân vận kỳ 2 夏夜對月和同人韻其二 • Đêm hè ngắm trăng hoạ bài thơ của đồng nghiệp kỳ 2
Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Văn Giao
Một số bài cùng tác giả
– Kinh đô kỳ 1 京都其一– Tống thu 送秋 • Tiễn thu
– Canh Dần tuế hứng 庚寅歲興 • Cảm hứng đầu xuân Canh Dần
– Vị khai liên hoa khẩu hào tứ tuyệt kỳ 1 未開蓮花口號四絶其一 • Tức cảnh ứng khẩu làm thơ tứ tuyệt vịnh hoa sen chưa nở kỳ 1
– Bắc vọng kỳ 1 北望其一 • Trông về Bắc kỳ 1
荷花香送夏初天, 情緒招邀月影邊。 詩酒好將齊業樂, 文章欲迥斗牛纏。 圓光在樹三分白, 芳草留人一樣妍。 最是才情年少病, 於何消遣叩吾賢。
Hà hoa hương tống hạ sơ thiên, Tình tự chiêu yêu nguyệt ảnh biên. Thi tửu hảo tương tề nghiệp lạc, Văn chương dục quýnh Đẩu Ngưu triền. Viên quang tại thụ tam phân bạch, Phương thảo lưu nhân nhất dạng nghiên. Tối thị tài tình niên thiếu bệnh, Ư hà tiêu khiển khấu ngô hiền.
Hoa sen nở tiễn đưa cái ngày đầu mùa hạ Lòng dạ cứ chạy theo ánh trăng vẫy gọi Thơ và rượu đã đành là những cái làm ta vui vẻ Văn chương muốn tránh quấn vào sao Ngưu sao Đẩu Trăng tròn sáng quắc trên ngọn cây Cỏ thơm muốn giữ người lại nhất loạt xinh tươi Nhất là cái bệnh tài tình của kẻ thiếu niên Chỗ nào vui vẻ thì gọi ta với
荷花香送夏初天, Hà hoa hương tống hạ sơ thiên, Hoa sen nở tiễn đưa cái ngày đầu mùa hạ
情緒招邀月影邊。 Tình tự chiêu yêu nguyệt ảnh biên. Lòng dạ cứ chạy theo ánh trăng vẫy gọi
詩酒好將齊業樂, Thi tửu hảo tương tề nghiệp lạc, Thơ và rượu đã đành là những cái làm ta vui vẻ
文章欲迥斗牛纏。 Văn chương dục quýnh Đẩu Ngưu triền. Văn chương muốn tránh quấn vào sao Ngưu sao Đẩu
圓光在樹三分白, Viên quang tại thụ tam phân bạch, Trăng tròn sáng quắc trên ngọn cây
芳草留人一樣妍。 Phương thảo lưu nhân nhất dạng nghiên. Cỏ thơm muốn giữ người lại nhất loạt xinh tươi
最是才情年少病, Tối thị tài tình niên thiếu bệnh, Nhất là cái bệnh tài tình của kẻ thiếu niên
於何消遣叩吾賢。 Ư hà tiêu khiển khấu ngô hiền. Chỗ nào vui vẻ thì gọi ta với
Bình luận nhanh 0
Chưa có bình luận nhanh nào